Засмотришься на воду...

Засмотришься на воду:
Широкая река
В хорошую погоду
Играет в облака.

И в переливах вод,
Играющих беспечно,
Согласен небосвод
Отображаться вечно.

Течение реки,
Свечение и трепет
Под пение строки
И удивленья лепет.
             

At the water — staring:
Wide river,
In fine weather,
Into the clouds — playing.

In the reflection of waves ,
Wandering carelessly,
Firmament agree
Displayed eternally.

River stream —
The glow and thrill,
Under singing the line
And speech with admiration.

  перевод на англ. Кирилл Никифоров:
  http://www.stihi.ru/2019/02/13/1227


Рецензии
Добрый день, Сергей! На это маленькое чудо невозможно не отозваться. Прекрасная зарисовка!
С теплом,

Татьяна Павлова-Яснецкая   26.01.2018 17:21     Заявить о нарушении
Спасибо! А мне ближе всего Ваше "В сон скользну..."

Сергей Долгов   27.01.2018 13:52   Заявить о нарушении