Прочти меня как книгу...

Вольный перевод.

Как тот неподражаемый актер на сцене
Никак слова не может вспомнить своей роли,
Иль в ярости от злости собственной немея,
Слабеет силой духа от сердечной боли.

Себе не веря, о любви сказать не смею,
Не от того, что замирает в боли сердце,
Былыми чувствами еще себя лелея,
Я вновь молчу, держа их за закрытой дверцей.

Прочти ж меня как книгу, что открыл когда-то,
И все что есть в душе она тебе покажет,    
Пусть мне воздастся за безмолвие расплатой,
Но узел наш непонимания развяжет.

Слова любви моей немой прочесть посмеешь -
Тогда услышать взглядом голос мой сумеешь.

Перевод с английского.


Рецензии