Свята

Сподвигли
бредовые переводы  на русский язык
этой удивительно-красивой украинской песни.
Предлагаю вниманию свой вариант
песни "Свята" ( укр.группа "сКАЗКА" https://www.youtube.com/watch?v=E-NWnYQCH4c
(пришлось пару украинских слов  в их русском значении заменить,-для созвучности музыкальному ритму и чтобы наконец песню можно было исполнить и на русском)




Так было...
Мыла стекляного милого... И уронила...
Болело...
Снова его прижимать нежно к телу...
Но кто - боли избегает,-
Тот кто- фильтры отключает,
Целует,после донимает,-
Если полюбила,мила,- донимать не сме-е -й!!!

Ой,мама,-на свята-
Я не была свята....
(на праздник пошла я-была не святая)


Уронила...
Милого мыла...Другая схватила...
Болело...
До холодов,а потом надоело!
Зима,свой узор рисует-
Под снег в платье и танцуешь!
И без вопросов ты целуешь)))
Если полюбила,мила,-спрашивать не сме-е -й!!!

Ой,мама,-на свята-
Я не была свята....

Мила-а-а я мила...

Ой, спросила мама,-где так долго была???
Мила- мила-а-а...
Я гуляла с милым,вино-бело  пила)))
Мила- мила-а-а...
Я по крышам бегала)))
В небо с милым падала)))
А наутро плакала......
Была так мало милаааааааааа

Ой,мама,-на свята-
Я не была свята....

Мила-а-а  я мила...




===============================================



Оригинал на украинском языке:

Свята



Зробила
Милого мила зі скла та впустила.
Боліло
Потім його притуляти до тіла.
Та хто болю уникає,
Той хто фільтри вимикає.
Цілує, а тоді питає,
Бо, як полюбила мила, більше не питай!
 
Ой, мамо, на свята
Я не була свята
 
Впустила
Милого мила, а інша — вхопила.
Боліло,
До холодів, а тоді відпустило.
Зима так бо і працює:
Під сніг в платті і танцюєш.
Та й не питаєш, а цілуєш,
Бо, як полюбила мила, більше не питай!
 
Ой, мамо, на свята
Я не була свята
 
Мила-а-а, мила...
 
Ой, питає мама, де так довго була,
Мила, мила-а.
Ой, гуляла, мамо, вино біле пила,
Мила, мила-а.
По дахах я бігала,
В небо з милим падала.
А на ранок плакала,
Бо була так мало мила...
 
Ой, мамо, на свята
Я не була свята
 
Мила-а-а, мила...


Рецензии