Амос Этингер. На краю зимы

На краю зимы стоит кафе.
Одно из тех кафе, которые стоят на обочинах автострад
                и предлагают тебе укрытие от снегопада,
                горящий камин,
                стаканчик горячего напитка
                и невнятную речь толстой официантки.

Здесь ты сможешь переждать непогоду,
здесь ты сможешь переждать зиму,
здесь ты сможешь жениться на толстой официантке.

Из этого кафе, которое стоит на краю зимы,
мир выглядит каким - то другим,
            далёким,
            нереальным.
То, что здесь  действительно реально, так это то,
         пьёшь ты или нет,
         платишь или нет.
         женишься на толстой официантке или нет.
А если у тебя такие планы отсутствуют,
лучше будет, если ты поедешь в другое кафе,
в одно из тех кафе, что стоят на краю лета,
        из тех, в которые ты не обязан заходить,
        из тех, в которых ты не обязан пить,
        или признаваться толстой официантке
        в своих намерениях относительно её.
В одно из тех кафе, в которых отсутствуют опасности,
               скрывающиеся  в кафе на краю зимы.
               


Рецензии
Какие точные аллегории! Потрясающий человек -Амос, а Вы, Борис- великолепный мастер перевода!!!

Анечка Полуэктова   31.08.2018 12:36     Заявить о нарушении
Спасибо,Анна
Я очень рад,что Этингер а,практически забытого на его родине,с удовольствием читает наш, русскоязычный читатель
С наилучшими пожеланиями

Борис Зарубинский   31.08.2018 17:16   Заявить о нарушении
А это уже Ваша заслуга, Борис! Благодаря Вашим переводам и открываются для читателя такие великолепные авторы, как Этингер, Сервис и лр.! Спасибо Вам за это!

Анечка Полуэктова   01.09.2018 13:12   Заявить о нарушении
На это произведение написано 14 рецензий, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.