Гордилась верба красотой- перевод стихов В. Л. Сае

Гордилась верба красотой над озером...
Казалось, время прекратило бег,
Года любви прошедшей разморозило,
Соединив два сердца для утех.

А кони осени тогда играли гривами.
На дне колодца вечер зелье пил,
И были мы без памяти счастливыми
И отблеск счастья очи нам слепил.

Но горе навалилось вдруг непрошено,
Ушло спокойствие, любви растаял след
И в память, листопадом припорошенной
Не возвратиться эхо прошлых лет.

В ладонь мне капнула слезинка неба просини,
А вкосах серебрится седина...
Года подкошены серпом отсветшей осени,
Собравшей долгой жизни семена.

Но я бегу, как прежде на свидание
К последним отблескам осеннего тепла,
Бегу, хотя предвижу я заранее,
Она мне скажет:-Я тебя ждала!

Гордилсь верба красотой по осени,
До самой середины октября.
Но золотые листья ветви сбросили,
Сорвался новый день с календаря...


Рецензии