Песня невинных

Поэтический перевод
стихотворения Чарльза Кауслея
«Песня невинных»

Кто стучится в наши окна,
Кто стоит там у дверей,
Кто все те, что заставляют
Прятать под полом детей?

Кто с улыбкой очень странной
И седой как старый джин.
Что творит он с малышами,
Кто же позволяет им?

У кого в рубинах пальцы,
Холод в сердце, не любовь,
Каркает когда колядки -
По снегам сочится кровь?

Кто там место у камина
Покидает как паук?
И язык имбирный пряник,
Зажигалки вместо рук?

Почему весь мир он плавит
Словно миллион светил.
Почему он глазом жёлтым
Блин шафранный опалил?

Как увидите - он входит
К нам как пламя в Рождество,
То танцуйте, повторяя:
Ирод – так зовут его.

21.01.2018 г.

Innocent`s Song

Who`s that knocking on the window,
Who`s that standing at the door,
What are all those presents
Lying on the kitchen floor?

Who is the smiling stranger
With hair as white as gin,
What is he doing with the children
And who could have let him in?

Why has he rubies on his fingers,
A cold, cold crown on his head,
Why, when he caws his carol,
Does the salty snow run red?
Why does he ferry my fireside
As a spider on a thread,
His fingers made of fuses
And his tongue of gingerbread?

Why does the world before him
Melt in a million suns,
Why do hisyellow,yearning eyes
Burn like saffron buns?

Watch where he comes walking
Out of the Cristmas flame,
Dancing, double talking:
Herod is his name.

Charles Causley

Фото картины Рубенса Петера Пауля
"Избиение невинных"


Рецензии