Эмили Дикинсон - Fr876-J677 To be alive - is Power

Жить-Быть-Дышать - есть Власть -
Существовать - сам Факт -
Без всех возможных функций -
Всевластие - Довольно  -
Жить-Быть-Дышать - Желать!
И значит быть как Бог -
Создатель - Нас - И что -
Что эта Тварь Конечна!?

Emily Dickinson - J677

To be alive – is Power –
Existence – in itself –
Without a further function –
Omnipotence – Enough –
To be alive – and Will!
’Tis able as a God –
The maker – of Ourselves – be what –
Such being Finitude!?

Существует несколько рукописных немного различных вариантов.  Особенно отличаются последние две строчки.   В одном “The maker” заменён на «The father» в нем же последняя строка оканчивается вопросительным знаком, который, как мне кажется исходя из грамматического построения последней фразы и логики смысла, подразумевается во всех вариантах.  Даже в том варианте манускрипта, где стихотворение кончается восклицательным знаком, грамматически это усиленный вопрос - «!?».


Рецензии
Хорошо! Мне не удалось передать короткой строкой, а у Вас получилось!

В последней строчке исправьте на "что".

Алла Шарапова   18.01.2018 15:58     Заявить о нарушении
Алла, спасибо!

Я боролся с «To be alive». В моем прочтении это не утверждение, а восклицание с отсюда и завершающий его дефис (остановка голоса). Ну и дальше, тогда, все становится на свои места.

Вы считаете, повторение «что» в последней строчке просто создаст усиление?

Спасибо,
Саша

Саша Казаков   18.01.2018 17:18   Заявить о нарушении
Здравствуйте, Алла! Увы, Саша Казаков удалил мою рецензию.
Пришлю Вам в письме для ознакомления.


Елена Ительсон   20.01.2018 23:07   Заявить о нарушении
Вот и замечательно, а я как раз задал вопрос как Вашу рецензию восстановить.

Елена, у меня к Вам просьба: если Вы хотите сказать мне что-нибудь, что может помочь мне улучшить текст, как редактор или добрый читатель, я всегда с удовольствием выслушаю. Но если мои потуги (так мне кажется Вы относитесь к этому переводу) никуда не годятся - либо пройдите мимо, либо напишите мне в личку.

После Вашей реакции и удаления дружеского текста моих воспоминаний о БАНе, отправленного только Вам (человеку работающему в месте где я проработал 6 лет) в декабре меня удивило Ваше любопытство и трата времени на моей странице.

Но зачем Вы о моих текстах ещё с кем-то пытаетесь поговорить. Это так напоминает времена не столь отдаленные, но которые успели задеть меня. А Вы, судя по происходящему, о них только слышали.

Теперь ответ на Вашу рецензию, если мне удасться я её восстановлю.

Ваши вопросы относятся не только к моему тексту, но и прямо к оригиналу. Вопрос, как Вы скорее всего понимаете в прочтении. Я сохранял способ написания оригинала (тире, как знак препинания). Но Жить! Быть! Дышать! - правильно прочитанное не вызовет ощущение перечисления Вами предлагаемого (жить, дышать, и ненавидеть).

Я пытался уложить текст в размер оригинала и концовка мне не давалась, конечно можно начать сначала и найти другой вариант, но...

В моем переводе мне хотелось выделить, что «To be аlive -...» - это восклицание и это меняет ощущение и прочтение текста. Все, что Вы напишите Алле Шараповой, Вы можете выставить и здесь.

С уважением,
Саша

Саша Казаков   20.01.2018 23:50   Заявить о нарушении
Вот нашёл на Вашей страничке рецензию на этот перевод - вот она:

Здравствуйте, Саша!
Попробуйте прочитать свой перевод вслух.
Это- просто скороговорка ("Жить-Быть-Дышать")
Начало немного напоминает стихотворение из младшей школы
(для запоминания исключений в окончаниях глаголов):
"Гнать, держать, смотреть и видеть,
Дышать, слышать, ненавидеть,
И зависеть, и вертеть,
И обидеть, и терпеть ..."

Стихотворение без рифм предполагает бОльшую свободу в переводе.

А что такое "сьё"? "сиё"?

С уважением.

Саша Казаков   21.01.2018 00:07   Заявить о нарушении
Саша, здравствуйте! Я сохранила Ваши воспоминания.
Вышлю ЛС.

Елена Ительсон   21.01.2018 13:04   Заявить о нарушении
Я точно их сохраняла. Не могу найти.
Попытаюсь.

Елена Ительсон   21.01.2018 17:38   Заявить о нарушении
Спасибо Елена! У меня они в моих записях есть. Ещё раз спасибо за редакцию и комментарии.

Саша Казаков   21.01.2018 17:41   Заявить о нарушении