Трёхглавый человек

ТРЁХГЛАВЫЙ ЧЕЛОВЕК

(О чём не говорил Конфуций)

Во времена Канси (1) в провинциях двух смуты были,
Дороги стали в тех местах опасны для движенья,
Три брата Чжан у родственников в Хучжоу гостили,
Прошёл срок, и в Хунань подумали о возвращенье.

Со стороны Мэн-яо-шань горы к востоку прямо
Шли трое суток целых, но потом с дороги сбились,
Искали путь среди вершин в горах и заблудились,
Но продолжали всё идти в ту сторону упрямо,
 
Корнями, листьями с дервевьев и травой питались,
Подул вдруг ветер с запада, прилива шум был слышен,
Похожий на шум волн, места родные вспоминались,
Решили осмотреться, поднялись на холм повыше.

Увидели вдали, корова чёрная лежала,
Размерами она казалась больше, чем обычно,
А впереди до горизонта гор гряда стояла,
Но что-то изменилось, всё казалось непривычно.

Спустились сумерки, и нужно было торопиться,
Устроить где убежище на дереве повыше,
Решили в ветках под огромным деревом укрыться,
Но вдруг нашли просторный дом, стоявший местом ниже.

Мужчина, выйдя из него, им странным показался:
Рост – десять футов, на плечах три головы стояли,
Три шеи и три рта собой вид жуткий создавали,
И каждый рот голов при разговоре открывался.

Но говорил устами он разборчиво и ясно,
Притом чжунчжоуское наречие употребляя:
- «Что? Сбились вы с пути? А выглядите вы ужасно.
Устали? Голодны, такой путь преодолевая»?

Когда три головы о всём трёх братьев распросили,
И братья о своих в пути страданьях рассказали,
Он пригласил к себе их, браться поблагодарили,
Вошли в дом и перед его сестрой странной предстали.

Сестра же трёхголовая их встретила сердечно,
И приготовив сытную еду, их накормила,
Хоязяева к ним милостивы были бесконечно,
Тут вышла девочка, трёхглавая, смеясь, спросила:

- «Как интересно! Вы уродцами так и родились?
Живёте так, три головы лишь на троих имея?
Вам трудно, видно, умными быть, как б вы не трудились,
Ведь входит в голову одну всего одна идея».

Трёхглавый человек сказал, как будто извиняясь:
- «У трёх господ три жизни есть, но жить им в мире можно,
Брат старший долгую жизнь проживёт, не изменясь,
А младшим братьям будет жизнь прожить довольно сложно».

Когда братья покушали, собрались в путь пуститься,
Вручил хозяин ветку им и дал благославенье:
- «Тень этой ветки вам покажет к югу направленье,
А храм увидите, там можете остановиться,

Но не звоните в колокол там, что бы ни случилось,
Запомните мои слова». И братья в путь пустились,
Хозяев поблагодарив, семейство поклонилось.
На следующий день в ночь в храме том остановились.

Все трое под карнизом легли спать; тут налетела
На них стая ворон, все наровили клюнуть в темя,
И не давали спать им, поздное уж было время,
А Чжану слушать крик их, защищаться надоело.

Он запустил в них камень, камень в колокол ударил
Ошибочно, тот загудел, и звон стал разливаться,
Гудел так, что от звона некуда было деваться.
От шума, проникающего, разум их оставил.

Звонил тот колокол два дня, им ноги отказали,
Два младших брата звон не выдержали и сломались,
У храма, бездыханные, лежать ничком остались,
А брата старшего видения атаковали.

Вдруг якши, вместо воронов, над головой носились,
То начал свет из колокола на него струиться,
Огромный чёрный бык пришёл и стал в двери ломиться,
На третий день только виденья ночью прекратились.

Два дня брат старший с якшами отчаянно сражался,
Бежал из храма, путая следы, в лесах скрываясь,
Кореньями и травами зелёными питаясь,
Лишь через десять дней до дома, наконец, добрался.


Пояснения

1. Годы правления в Китае Канси четвёртого императора маньчжурской династии Цин – 1662 -1722 гг.
 

Власов Владимир Фёдорович


Рецензии