Лондонский туман

Не помогут (и не просите)
Душу вылечить от тоски
Тёмно–синий вечерний Сити,
Окон жёлтые огоньки

Да густая вуаль тумана,
Неба сумрачный потолок...
Это – Диккенсова романа
Нескончаемый эпилог.

Бьют часы на старинной башне,
Давит воздух протяжный гул.
Где–то Урия Гип закашлял,
Где–то Оливер Твист шмыгнул.

Каждый звук говорит о многом
И теряется вдалеке.
Я сегодня нарежусь грогом
В ветхом лондонском кабаке.

Грузный кэбмен ворчит во мраке,
На окраину путь держа,
Он недавно встречался в драке
С жалом боцманского ножа.

"Сэм, заткнись,
                да вези скорее!" –
Сквозь сигарный цежу дымок.
Эх, ты, жизнь моя – лотерея,
Беспросветный английский смог!
 ___________________
 * Иллюстрация:
   Автор картины – Darek Zabrocki.
   
   Урия Гип, Оливер Твист –
   герои романов Чарльза Диккенса
   "Жизнь Дэвида Копперфильда, рассказанная им самим"
   и "Приключения Оливера Твиста".
   Сити – исторический центр Лондона.
   Кэбмен – кучер наёмного экипажа на конной тяге, кэба,
   распространённого в Англии 18–19 вв.
   Грог – горячий алкогольный напиток, особо ценимый
   английскими моряками.
   Смог (Smog) – смесь дыма и тумана, характерная для
   Лондона в холодное время года.


 


Рецензии