Розовый венок

(венок полусонетов)


                Е.Л.
 
1.
 
Ты — роза из всех роз, единственная в мире,
Царица дивная садов моей души!
Тобой любуюсь я в мечтательной тиши,
Как расцветаешь ты — в виссоне и порфире,
 
Как раскрывается твой каждый лепесток
И разливается благоуханье шире...
Неподражаемый, изысканный цветок!
 
2.
 
Неподражаемый, изысканный цветок,
Я увидал тебя февральской ночью темной.
Был словно воздуха спасительный глоток
Твой сладкий поцелуй — пленительный и скромный.
 
Вдыхая воздух тот, я устоять не смог —
Навеки овладел моей душой истомной
Сладчайший аромат, дурманящий поток...
 
3.
 
Сладчайший аромат, дурманящий поток
Весенних светлых снов мне был дарован в марте.
Я вышел в новый путь в безудержном азарте,
На алтаре души явился новый бог.
 
Ленивая рука вновь потянулась к лире —
И снова, как и встарь, звучанье звучных строк
От нежных уст твоих разносится в эфире.
 
4.
 
От нежных уст твоих разносятся в эфире
Слова волшебные — любовные слова,
И опьяненная кружится голова...
В апрельском воздухе раздался клич валькирий,
 
Напомнивший нам всем сильнее всяких слов
О мимолетности и о последнем пире
Свернувшихся в бутон пурпурных лепестков.
 
5.
 
Свернувшихся в бутон пурпурных лепестков
Неудержима смерть, но смерть — с тобой разлука.
Не видеть глаз твоих — какая это мука!
Как цепи тягостны тех маетных часов!
 
И грезил, словно о бессмертном эликсире,
Я о твоей любви, весь мир забыть готов...
Все мысли — о тебе, моем земном кумире.
 
6.
 
Все мысли — о тебе, моем земном кумире.
Соединила нас полночная Нева,
Когда те самые услышал я слова,
И разнеслись они по поднебесной шири.
 
И роза расцвела, свободна от оков,
Благоуханием напомнив мне о мирре...
Но не бывает роз без ранящих шипов.
 
7.
 
Но не бывает роз без ранящих шипов,
Как не бывает дня без ненавистной ночи,
Когда любимые не можешь видеть очи,
На волю вырвавшись из плена мрачных снов.
 
И пусть банальна мысль, как дважды два — четыре,
Я снова повторю на тысячу ладов:
«Ты — роза из всех роз, единственная в мире»...
 
8.
 
Ты — роза из всех роз, единственная в мире,
Неподражаемый, изысканный цветок.
Сладчайший аромат, дурманящий поток
От нежных уст твоих разносится в эфире —
 
Свернувшихся в бутон пурпурных лепестков.
Все мысли — о тебе, моем земном кумире.
Но не бывает роз без ранящих шипов...


Рецензии
Отлично написано. Глаз отдыхает на строках не менее, чем на иных произведениях Пушкина. Спасибо автору.

Алексей Тихонравов   20.03.2019 20:55     Заявить о нарушении
Благодарю, Алексей! Очень приятно слышать)

Кирилл Кожурин   21.03.2019 12:33   Заявить о нарушении