В тёплые края за сестрёнкой

 У вирiй по сестричку
 Оксана Федишин http://www.stihi.ru/2018/01/06/318
 Перевод с украинского
 
 Кто-то сказал, что сестрёнку нам аист несёт,
 Скоро опустится он у родного порога.
 Жду. Не принёс, ведь война и опасность растёт...
 Знаю, нелёгкая аисту эта дорога.

 Птице несчастной мчать через моря и леса…
 Как не погибнуть… ещё и с малышкой на крыльях.
 Я вновь один,  а сестра где-то там, в небесах.
 Осени трубы «в дорогу» ещё не трубили.

 Я за сестрёнкой подамся в чужие края,
 Явью мечта моя станет и сбудется – верю!   
 Сильные крылья Господь смастерит для меня,
 Лишь чтоб под солнцем в  согласии жили и в мире.
 


Рецензии
До слёз, Любочка! Спасибо тебе за прекрасные
и очень важные переводы с которыми ты знакомишь
нас с такой любовью! Мира и спокойствия нам!!!

Надежда Вивчарик   17.01.2018 18:01     Заявить о нарушении
Спасибо, надюша1
Извини, что сразу не ответила, пропустила твой чудесный отзыв.
Сильно устают глаза, плохо вижу, из-за этого и огрехи получаются.
Всего самого доброго и исполнения всех желаний!!!
С КРЕЩЕНИЕМ ГОСПОДНИМ!!!
Обнимаю

Любовь Григорьева 2   18.01.2018 19:20   Заявить о нарушении
На это произведение написано 6 рецензий, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.