Чарльз Кингсли

Charles Kingsley

The farewell

My fairest child, I have no song to give you;
No lark could pipe to skies so dull and gray;
Yet, ere we part, one lesson I can leave you
For every day.
Be good, sweet maid, and let who will be clever;
Do noble things, not dream them all day long:
And so make life, death, and that vast forever
One grand, sweet song.

**************

Чарльз Кингсли
Прощание   

Мой дорогой малыш! Нет песни, чтобы подарить тебе;
Нет чуда, что могло б развеять мрак и серость неба;
И перед расставанием оставлю я урок в твоей судьбе
Навечно, где б ты не был.
Будь добрым, мой малыш! И позволяй другому быть умнее;
Дела благие наяву твори, а ежечасно не мечтай с ним вместе:
И сделай жизнь и смерть, всё то, что на земле важнее
Большой, красивой песней…

14.01.18
 


Рецензии
Отличные стихи, Ланочка! Рада читать их в твоем переводе.
Напутствие сыну... тема сродни "Заповед(ь)и" Р. Киплинга.

"И позволяй другому быть умнее"
"И сделай жизнь и смерть... Большой, красивой песней...! Как здОрово!
Спасибо!

Обнимаю теплом души и сердца,

Галина Лобатенко   30.01.2018 13:04     Заявить о нарушении
На это произведение написаны 3 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.