Перевод сонета Шекспира 86

Его ли гордый парус вдохновенный
К тебе направил курс своих ветрил.
Все мысли оказались мои тленны,
Я заживо в себе их схоронил.

Его ли дух, что помогал в ученьях
Писать, как людям смертным не дано,
Лишил меня и речи, и влеченья.
Нет, это было всё обречено.

Ни он, ни дух, что по ночам приходит
Не смогут победить меня вдвоём.
Молчанье не от них моё исходит,
Бессилие моё тут ни при чём.

Как только он тобой наполнил строки,
Ослаб мой стих и не ложатся слоги.


Рецензии