Плоскостопое предательство

А холод прессовал скандальные огни
Плешивых душ в листок гарячекатый,
И мелких чувств морозные цукаты
Ссыхались, как тираж, уваренный в тени.
Отрава зги  на глиняном  графите 
В решетках окон аллотропной дали
Казалась болью точечных печалей
Изломанного стержня  черной нити.
Железный пар под минной кожей
Вовсю пылал внутри у пуза,
А  плоскостопый шлепал грузно
Печатным рондо ластоногих ножек. 

"Аллотропной"- различной, разной формы.
"Ро;ндо" от фр. rondeau — «круг», «движение по кругу», — твёрдая форма в поэзии.

Художник: Харальд Оскар Сольберг


Рецензии
Ощущения после прочтения фантастично-волшебно-колдовские, Ия!))...
Новых Вам зимних вдохновений!

Вадим Гужев   20.01.2018 16:58     Заявить о нарушении
На это произведение написаны 2 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.