Sabaton Lejonet Fran Norden

Мрака эпоха и войн наступает,
Легенда о льве говорит,
Облик звериный в людской что меняет,
И в жизнь все мечты претворит!

Всех, кто путь ему преградит,
Смертью суровой он наградит,
С севера армией мощной идет,
Время сражений его настает!

Легенда о шведских(1) знаменах гласит,
Что пули под ними не стрАшны и меч,
Лев в порохе, пыли под ними спешит,
Ведь порох и пыль не стоит беречь(2)!

Густавус! Адольфус! Освобождай и властвуй!
Свирепый! Могучий! Освобождай и царствуй!
Через теснины
К вершине!

Буря Европу собою накрыла
Бойней, расправою и разрушеньем,
Путь императору к власти закрыла,
Объяты католики оцепененьем(3).

В будущем это искусство войны
Путь осветит, куда нам шагать,
Память о Льве чтоб чтили сыны
Снова придется коль нам воевать!

Легенда о смерти орла повествует,
Что пламенем адским спалён,
В обличии зверя король атакует,
Он снова в него превращен!

Густавус! Адольфус! Освобождай и властвуй!
Свирепый! Могучий! Освобождай и царствуй!
Через теснины
К вершине!

Кровью крещен на поле сраженья,
В зла и добра дни столкновенья,
Лев и орёл, коготь на пасть,
Пламя пожара берет в мире власть!
О, белый свет в огне весь горит,
О, всё сбылось, что легенда гласит!!!

Легенда о шведских знаменах гласит,
Что пули под ними не стрАшны и меч,
Лев в порохе, пыли под ними спешит,
Ведь порох и пыль не стоит беречь!

Густавус! Адольфус! Освобождай и властвуй!
Свирепый! Могучий! Освобождай и царствуй!
Через теснины
К вершине!

Хандога Дмитрий.

1. - заменил слова "желтых и синих" (т.е. "gult och bl;tt") на "шведских" дабы совсем уж ритм не терять.
2. - слово "беречь" добавил для рифмы, т.к. в тексте только дважды повторяется "i krut och damm" (т.е. "в порохе и пыли").
3. - оригинальная фраза не "объяты католики оцепененьем", а "Katolikerna l;mnar sitt land", т.е. "католики бегут со своей земли".


Рецензии