Напишу маленькую рецензию. Не в Оби стихи классные. Ну а переводится как любовь и насморк не излечим? В старые добрые времена насморком. сифилис?а гортань называется совершенно по-другому. Тусис. Это нос.
О, нет, Юрий, тут Вы неправы. Насморк - liquescit naribus, нос - "nasus", a "tussis" именно кашель. Даше сироп от кашля назывался " пертуссин" - сладенький такой, вкусный, его детки любили. Горло и гортань - это не одно и то же, и про гортань у меня в стихотворении ни слова не сказано )))
Если не верите мне - когда-то изучавшей латынь и имеющей диплом фармацевта, то придётся поверить "дядюшке Гуглу". )))
Ну а за визит и неравнодушие спасибо.
Со Старым Новым годом Вас !
С уважением,
Мы используем файлы cookie для улучшения работы сайта. Оставаясь на сайте, вы соглашаетесь с условиями использования файлов cookies. Чтобы ознакомиться с Политикой обработки персональных данных и файлов cookie, нажмите здесь.