ихьхайт, Оскар Уайльт...



Яйность загадочнее, чем бог
Янис Гриммс
(Из тетр. «Нихилиада»)
перевод с латгальского Фёдора Лосева

           ***

Есть три загадки, великих,
                и все они неразрешимы –
так же как «бог»… кстати, «бог»
                лишь «приложение» к ним.

С Вечностью и Бесконечностью
                в тёмной триаде на равных
Яйность – загадочная
                самосознания тень.*

*«Яйность» – принятый в русской философии перевод фихтеанского «Ichheit» (читается: «ихьхайт»).


ихьхайт
Оскар Уайльд
и три загадки
вложу я в книгу
три закладки...


      ***


ТАНКА О НЕРАЗРЕШИМЫХ ЗАГАДКАХ БЫТИЯ, ИНОБЫТИЯ, СОЗНАНИЯ И ПОДСОЗНАНИЯ

загадок этих
не разгадать никому
и Оскар Уайльд

не разгадает будь он
хоть семи пядей во лбу

#
Спасибо, Алла-Аэлита!

Янис Гриммс   08.01.2018 01:13 


Рецензии

С 3 по 5 июля состоится Литературный фестиваль в Этномире. В программе – семинары известных поэтов и писателей, поэтический конкурс, посвященный Году единства народов России, книжная выставкая-ярмарка. Приглашаем принять участие →