Ангелы на ветру...

Hавеяно  Forgio "Angeli nel vento","Occhi verdi"

Два ангела сидели на ветру
У бездны звезд от края и до края:
"Ты помнишь эту чудную игру, -
Один спросил другого, обнимая -

Тот изумрудный блеск в твоих глазах
И золото волос в лучах заката,
Слова любви на трепетных губах
И волн морских ночную серенаду.

Прошу тебя, давай вернемся вновь
В тот мир земной, где чувства проявленье.
Я все готов отдать, чтобы любовь
Опять зажгла сердца благодареньем

За тел слиянье в творческий экстаз,
Что грань сотрет меж тонкими мирами,
Сакральным вихрем погружая нас
В извечные врата земного рая"


Рецензии
хочу предложить Вашему вниманию два моих перевода с итальянского: http://www.stihi.ru/2018/03/31/5686 http://www.stihi.ru/2018/04/04/9714

Серж Конфон 3   17.07.2018 11:19     Заявить о нарушении
На это произведение написаны 3 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.