Хизри Дидойский Кирееву Валентину Викторовичу

ПЕРЕВОД С АВАРСКОГО ЯЗЫКА

С ДНЁМ РОЖДЕНИЯ!!!

Я в лугах живописных альпийских
Соберу для поэта букет,
И под парусом ветров каспийских
Со стихами  отправлю  привет.
Дагестанцев на Ваш день  рожденья
Соберу, как  на праздник большой,
Подарю я гостям наслажденье
Всей своею горячей  душой!
Запоют пусть весёлые струны
Зурначей, загремит барабан,
Земляки мои старый и юный
Учинят плясовой ураган!!!
И рекою вино разольётся,
Водопадом игристым в бокал,
И лезгинку запляшет дидоец,
Что всю музыку в сердце вобрал!
Заиграют  литавры повсюду,
Унося радость сердца до гор,
Достархан изумительным чудом
Удивляет Кавказ до сих пор.
И, как море, польётся хмельная
Медовуха  в рога через край,
Вся округа поёт дорогая,
Только ты наливать успевай!
Тамадою мне быть здесь весёлым,
Чтоб прогнать  и тоску, и печаль,
Пусть  услышат и горы,  и сёла,
Как я буду всем сердцем кричать:
Да воздаст тебе почесть Всевышний,
Лет до ста жить, не зная беды,
И пусть звёзды не гаснут  над крышей,
По судьбе  оставляя следы!
                Перевод Тамары Бурдуковской

04. 01. 2016


Рецензии
Величественно, радостно и веско -
Счастливый праздник, ярких танцев шаг.
Вино и тосты, плавно, а не резко,
Свою торжественную линию вершат.
Традиции, что созданы веками,
Слова идут от сердца, горячи,
А на столе - всё создано руками,
А на душе - вся радость дня кричит!
ПРЕКРАСНОЕ СТИХОТВОРЕНИЕ, С НАЦИОНАЛЬНЫМ КОЛОРИТОМ, ПРАЗДНИЧНОЙ ТОРЖЕСТВЕННОСТЬЮ И ОБЩИМ ВЕСЕЛЬЕМ!!! СТИХОТВОРЕНИЕ-ПОСВЯЩЕНИЕ!!!

Николай Вершинин 2   31.05.2020 02:57     Заявить о нарушении
Как красиво откликнулись, спасибо большое, Николай Яковлевич! Спасибо за одобрение и поддержку, с теплом души моей благодарю! Т.

Тамара Зуева Бурдуковская   31.05.2020 13:50   Заявить о нарушении
На это произведение написано 6 рецензий, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.