За серой далью ветреной...
Аналогом высокой Пустоты.
А здесь упавший с дерева листок,
Аналогом несбывшейся мечты.
А здесь - кусочек городской земли,
Что в переводе попросту: асфальт…
А ты устал и пустотой болит
Твоей душой невиданная даль.
Усталый раб, замысливший побег
От пустоты, сжимаемой в горсти…
По улице бредущий человек,
Не знающий, куда ему идти…
За серой далью – дом. Всего лишь – дом.
Тебе туда? Наверное, туда!
Вот магазин знакомый за углом,
Поток людей, спешащих в Никуда.
Ревущий перекрёсток. Светофор.
На красный свет смотрящие быки…
За перекрёстком – двор. Всего лишь – двор,
Арена дрессированной тоски.
Три деревца без листьев. Старый дог.
Хозяин на коротком поводке.
Подъезд. Сказать точней – конец дорог.
Песочница и листья на песке.
Нажатье кнопки. Лифт ползёт бренча.
В груди комок искусственного льда.
Стальные двери. Поворот ключа.
И… шаг из Ниоткуда в Никуда…
2 декабря 2004 года
Свидетельство о публикации №118010100988
А последнее четверостишье настолько перекликается с одним моим стишком, что не удержусь от ссылки:
http://stihi.ru/2020/01/21/9480
Это не ради комменатриев, а просто показать как мы с Вами практически всегда синхронно мыслим ))
С уважением и самыми добрыми дружескими чувствами,
Ваш М.
Михаил Моставлянский 11.04.2021 21:54 Заявить о нарушении
В каком измеренье, чужом ли, своём
У лампы настольной сижу за столом?
Десятки метафор послушным пером
На белой бумаге посеяв…
Какие мгновенья рождают полёт,
Где время внезапно, как будто замрёт,
И станет строкою? — бумага не в счёт,
Поскольку души не имеет.
Бумага жива тем, что я одолжу:
Все мысли, и всё, что на сердце ношу,
Какие слова я на ней напишу,
Какие внесу исправленья,
Что набело, начерно — ей всё равно.
Она — отраженье души моей, но
Всё-таки лишь отраженье.
3 октября 2002
Душевно Ваш, дружески,Кирилл
Кирилл Ривель 13.04.2021 00:49 Заявить о нарушении