Сладок дым отечества

                Сладок дым отечества (Dulcis fumus patriae)
                Римская пословица
                "Отечества и дым нам сладок и приятен".
                Г. Державин
                "И дым отечества нам сладок и приятен".
                А. Грибоедов

Нам классики оставили две строчки -
Их смысл, почти что, идентичен,
Но видно, с умыслом, для заморочки,
Порядок слов у них различен.

Меня всё это очень удивило:
В чём суть таких перестановок?
Читал упорно - пока сил хватило,
Чтоб вникнуть в тонкости трактовок.

В трактовках смысла может быть различье,
Но очень тонкое, как пенье птичье. 


Рецензии
Родное есть родное!
И дело тут не в нюансах, а в истине сказанного!
С уважением,

Людмила Акбаровна Комарова   01.02.2018 23:16     Заявить о нарушении
Спасибо за отклик и ваше мнение.

Я-то хотел написать несколько о другом, а именно о влиянии порядка слов в предложении на его эмоциональные и смысловые оттенки. Порядок слов в строке был важен классикам русской поэзии (посмотрите, например, черновики Пушкина, а почему выбор порядка слов у Державина и Грибоедова именно такой?).
Вы пишете "Родное есть родное", но само понятие "родное" у разных людей различно и переменчиво. Я например читал примерно такое: Моя родина там, где хорошо живётся и т.д. Можно продолжить, но думаю лучше закруглиться.

С уважением

Владимир


Владимир Салтанов   02.02.2018 23:44   Заявить о нарушении
Здесь я вижу вот какую подоплёку:
истина в том, что кто-то (Державин?) был первым, сказавшим это крылатое изречение, а остальные подхватили (сплагиатили), переставив слова по-своему,
выдав за своё!

Людмила Акбаровна Комарова   03.02.2018 00:00   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 2 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.