Проза. Улыбнись

Когда я узнала, что улыбка по-испански будет "sonrisa", я начала искать новые смыслы в рассветах. Ибо рассвет по-английски будет "sunrise".
Да, я предполагаю, Друг мой, что ты скажешь "ох уж эти филологи", а по мне так звуки в любом слове выстроены отнюдь не случайно. Так что пока глубокий смысл этой "случайности" ещё не откопан, просто улыбайся от рассвета до рассвета, Друг мой


Рецензии

С 3 по 5 июля состоится Литературный фестиваль в Этномире. В программе – семинары известных поэтов и писателей, поэтический конкурс, посвященный Году единства народов России, книжная выставкая-ярмарка. Приглашаем принять участие →