Як же бути? с переводом С. Груздевой

Відректись, а чи згоріти?
Мріять?Вірити? Радіти?
Заблукати чи  зотліти?
Відродитись чи зтьм’яніти?
У душі твоїй ,в рубцях?
Відстраждати,відболіти?
Відблудити,відсвітити?
Чи відплакать ,відсміятись?
Розчинитись чи втопитись?
Як в схрони серця знайти шлях ?
Як же бути ? Де підказка?
Чи все вигадка? Чи казка?
Де історії розв’язка ?
Чи літати  разом в небесах?
І забути,що існує страх!

  http://www.stihi.ru/2017/12/29/9792
Перевод с украинского Светланы Груздевой:


Мне отречься ли? Сгореть ли?
Возмечтать? Поверить в радость?
Заблудиться ли, сотлеть ли?
Возродиться иль погаснуть?
/вся в рубцах душа твоя.../–
Отстрадать ли, отболеть ли?
Отблудить ли, отсветить ли?
Иль отплакать, отсмеяться?
Раствориться? Утопиться?..
/в сердце  – тайны Бытия…/
Как же быть мне? Где подсказка?
В чём истории развязка?..
Иль парить нам вместе в небесах,
Позабыв, что существует страх?!..


Рецензии
Чувствую твои душевные терзания. Хорошо передала внутренний мир. Что касается перевода, он безупречный. Лана большой мастер, у которого стоит учиться.
Спасибо, девочки! С наступающим Новым годом вас!
Обнимаю,
я

Ладомир Михайлов   31.12.2017 09:04     Заявить о нарушении
Благодарю за понимание и за ваш бесценный подарок - знакомство с таким светлым и змечательным человеком как Светланочка. Всего вам самого самого!

Вера Бондаренко-Михайлова   31.12.2017 14:13   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 4 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.