У каждой няни в мечтах - свой дом с родными детьми

Ленинградские слёзы и радости –
Санкт-Петербурга
 
Мотив 24

*

Известно,
Русские дворяне стеснялись говорить
по-русски
до 1812 года,
они говорили по-французски с детства,
а Русский язык
презирали
и считали, что это язык – простолюдинов.

И только когда
мародёры Наполеона
вторглись в 1812 году в Россию
и стали грабить и жечь
родовые поместья Русских дворян,
только тогда
до Русских дворян
стало понемногу доходить,
что родной их язык – Русский,
а Французский язык,
это язык –
вражеских оккупантов.

Даже такой патриот Русского языка –
граф Лев Николаевич Толстой
и то,
по привычке говорить по-французски
написал
значительную часть своего романа
«Война и мир» -
на Французском языке.

*

Мой Сонет № 2407
от 28 мая 2017 года

У каждой няни, есть - свои желанья!
В мечтах: семья, любимый, дети, дом;
А для детей – иноязЫчна няня,
Но без мечты жить, для детей – рабом,

Чтоб дети всласть резвились по окрУге,
Не думая, хрустя среди подруг,
Учителя для них – рабы обслУги,
Элиты не нарушив детской круг.

Такие няни, во Дворцах - ступЕньки,
По ним дворяне шли, забыв язык,
Которым говорили деревЕньки,
Дворянский быт от русского отвык.

И только в возрасте очнулся Пушкин:
«Давай-ка, няня, выпьем мы по кружке!»

*

«Выпьем, добрая подружка
Бедной юности моей,
Выпьем с горя; где же кружка?
Сердцу будет веселей!» -

из стихотворения «Зимний вечер»,
посвящённого Александром Сергеевичем
няне Арине Родионовне,
когда он в 1825 году находился в ссылке
в родовом своём имении,
где с детства от гувернёров
слышал только французскую речь,
говорить на Русском для дворян было
неприлично,
а здесь,
только теперь
из уст няни
с наслаждением слушая Русские сказки,
Пушкин поделился в письме
с одним из своих лицейских друзей
восторгом:
«Что за прелесть эти русские сказки!»,
сЕтуя на своё
«ущербное»
лицейское образование...

*

Ленинград,
25 декабря 2017 года


Рецензии