Вiдгуляло лiто... Валентина Козачук

http://www.stihi.ru/2017/12/17/8048


Оригінал:


Відгуляло гомінке розвеселе літечко,
А тепер холодний дощ сипле сум крізь ситечко.
Пролітають так роки, наче в телебаченні,
І не знаю де тепер віднайти, що втрачено…

Не шкодую ні за чим, стоячи на краєчку,
Із пошарпаним дощем вечір коротаючи,
Та мене, немов дитя, веселить і радує,
Що, можливо, хтось мене, часом, тепло згадує.

Що садок в мене росте – молоденькі вишеньки,
Що онуки  навесні стануть трохи вищенькі!!
Верховодить сміх дзвінкий у моїм будиночку,
А чарівна донечка мріє про дитиночку!!


Перевод с украинского Светланы Груздевой:


Отгуляло в шуме дней радостное летечко,
А теперь холодный дождь сыплет грустью в ситечко.
Пролетают так года…в телике ль, по радио…
И не знаю, где теперь отыскать утраты мне…

Не жалею ни о чём у Судьбы на краечке,
Вновь с потрёпанным дождём вечер коротаючи.
Нет ни дня – ну, как дитя! – веселит заранее,
Если кто решит меня  взять в воспоминания!..

Что садок растёт,  и в нём – молодые вишенки,
Что внучата по весне станут…то ли выше ли,
То ль разумней…смех взлетит юркою верёвочкой!
И что доченька моя…хочет вновь ребёночка!


Аватар Автора оригинала


Рецензии
Ну, девушки, вы меня в нокаут отправили! Перевожу дух, о! Начала дышать)))
Света , тебе поклон за перевод: это суперрр, даже не ждала, не ожидала !Изумительно!!
А Таня так откликнулась, аж в душе начали вишенки цвести!)))
Спасибо вам миллион раз! Я вас обожаю!
С нежностью к вам и теплом,ваша навсегда!

Валентина Козачук   24.12.2017 20:30     Заявить о нарушении
Свет, не хочешь заменить слово про дождь?
Вновь с "ПОТРЁПАННЫМ" дождём вечер коротаючи?
с обнимашками я

Валентина Козачук   24.12.2017 20:33   Заявить о нарушении
СпасиБо, Валечка, за такой тёплый отзыв!!!
(заменила, конечно же, с удовольствием!:))
Обнимаю признательно,
я

Светлана Груздева   24.12.2017 20:57   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 2 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.