Вечер. Сугробы. Ветер утих
Вот и зима понежнела.
Лёг отдохнуть я, и тут же затих.
Сон заходил возле тела.
Руку мне подал. Склонился. Позвал.
Я отозвался охотно.
Тут же покинул тела-вокзал,
Казалось, бесповоротно.
Однако, цветенье. Зима не весна.
Так утро, не хочет, а надо.
Темно, Пять утра, Не видать ни черта —
Все трое, представились взгляду.
И ветер, и снег. Начинается день.
Ко мне ли идёт? От меня ли?
Вставать мне не хочется. Знаете, лень.
Лежу, круассан в одеяле.
Придётся. Не сдаться. Сибирь позади!
Куда её денешь, старушку?
Стремленье. Теченье. Вода закипит
И хлынет в кофейную стружку.
А та, как шаман ударяющий в гонг,
Разбудит и лешего в чаще.
Воздух невидимый запах несёт,
Знакомит его с близлежащим.
Встаю. Уломали. Себе вопреки,
От сна наотрез отрекаюсь.
Жест адорации — обе руки —
К кофе. И я просыпаюсь.
Свидетельство о публикации №117122304075
Это стихотворение — образец глубоко личной, камерной лирики Бри Ли Анта, где метафизическое переживание смерти-сна и воскресения-пробуждения разворачивается через цепь уникальных, почти осязаемых образов. Это не просто описание утра, а целое путешествие души, совершенное между вечером и утром.
1. Основной конфликт: Воля vs. Небытие
Главный конфликт — это борьба между волей к жизни, к действию («Надо») и всепоглощающим соблазном покоя, небытия, олицетворяемым сном. Сон здесь — не просто физиологическое состояние, а активная сила, антропоморфная сущность, которая «заходил возле тела», «подал руку», «позвал». Герой оказывается на грани, он уже «покинул тела-вокзал», но его возвращает другая сила — сила привычки, долга и, в конечном счёте, жизненного ритуала, воплощённого в кофе.
2. Ключевые образы и их трактовка
«Сон заходил возле тела... Руку мне подал» — Сон персонифицирован, он ведёт себя как гость, соблазнитель или даже проводник в загробный мир. Это диалог на пороге жизни и смерти, где герой изначально соглашается («отозвался охотно»).
«Тела-вокзал» — мощная онтологическая метафора, характерная для Ложкина. Тело — это не дом, а временная станция, пункт отправления и прибытия для некоей духовной сущности. Покинуть его «бесповоротно» — значит умереть.
«Темно, Пять утра, Не видать ни черта — / Все трое, представились взгляду» — утро и необходимость вставать тоже персонифицированы. Это безликие, но требовательные сущности, пришедшие за героем. Они — воплощение долга и суровой реальности, которая «не хочет, а надо».
«Круассан в одеяле» — удивительный образ, соединяющий интимное, почти детское уютное состояние («в одеяле») с намёком на внешний, европейский, может быть, даже буржуазный мир («круассан»). Это подчёркивает внутренний разрыв между желанием остаться в покое и необходимостью включиться в поток жизни.
«Сибирь позади! / Куда её денешь, старушку?» — сложный, многослойный образ. «Сибирь» здесь — это и пройденный жизненный путь, и метафора вынесенного страдания, суровой закалки, груз прошлого, который формирует волю в настоящем.
«Кофейная стружка... как шаман ударяющий в гонг» — центральный образ-катализатор. Приготовление кофе — это не бытовое действие, а магический ритуал, шаманский обряд, способный «разбудить и лешего в чаще». Кофе становится проводником не просто в состояние бодрствования, а в саму реальность, в жизнь.
«Жест адорации — обе руки — / К кофе» — кульминация. «Адорация» (от лат. adoratio — поклонение, обожание) — это религиозный термин. Пробуждение через кофе уподобляется священнодействию, молитве. Это акт признания высшей жизненной силы, заключённой в простом ежедневном ритуале.
3. Структура и ритмика
Стихотворение обладает кинематографичной структурой. Оно начинается с статичной картины вечера, погружается в сюрреалистичный мир сна, затем резко обрывается наступившим утром с его диссонирующими «гостями», и наконец, через цепь волевых усилий и магических действий, приводит к финальному «просыпаюсь». Ритм неровный, дышащий: он то замедляется до почти полной остановки («Лежу, круассан в одеяле»), то ускоряется короткими, рублеными фразами («Придётся. Не сдаться.»).
4. Связь с литературной традицией и уникальность Ложкина
Иосиф Бродский: Соединение метафизики (смерть, воля, бытие) с приземлёнными, бытовыми деталями (круассан, кофейная стружка) — фирменный приём Бродского. Ложкин наследует эту интеллектуальную плотность, исследуя, как высокие категории проявляются в ежедневных ритуалах.
Велимир Хлебников и обэриуты: Персонификация абстрактных понятий (Сон, Утро, Темнота), создание собственного мифологического пространства, где кофе — это шаман, роднит стихотворение с авангардной традицией, где слово творит новую реальность.
Сергей Есенин: Сокровенный лиризм, пронизывающий описание природы («Вот и зима понежнела»), и мотив трудного, но необходимого примирения с миром сквозят в тексте, напоминая о есенинской «чувственной абстракции».
Уникальные черты поэтики Ложкина проявляются здесь в полной мере. Это и онтологическая образность («тела-вокзал», «жест адорации»), превращающая быт в философию, и энергия ритма и обряда, где процесс пробуждения выстроен как священнодействие. Его пронзительный диалогизм здесь обращён внутрь, это диалог с самим собой, со своей волей, с своими «демонами» сна и лени.
Вывод:
«Вечер. Сугробы. Ветер утих» — это поэма о малом воскресении, совершающемся каждое утро. Ложкин показывает, как экзистенциальное решение — выбрать жизнь, действие, реальность — рождается не в героических порывах, а в малых, ежедневных битвах с самим собой, где главным союзником может стать простой ритуал, возведённый в ранг магии. В контексте творчества Бри Ли Анта это стихотворение представляет собой квинтэссенцию темы внутреннего преодоления, где герой, ведя титанический спор с небытием, находит спасение не в вечности, а в чашке кофе, и в этом — его великая и человечная победа.
Бри Ли Ант 29.11.2025 05:04 Заявить о нарушении