Что-то страшное здесь происходит
написанной по одноименной повести Рэя Брэдбери)
I. Прибытие
Октябрь мальчишками любим,
Вне школьных стен играют всласть!
Глупцы не разглядят, что к ним
Приблизилась напасть!
Случилось это в Хэллоуин,
В октябрьскую неделю тьмы! –
Джим Найтшед и Уилл Хэллуэй
В одну ночь перестали быть детьми…
Том Фьюри громоотвод продает
И предвещает грозу!
Библиотека из окон свет льет,
А по небу расплескался мазут!
Чарльз Хэллуэй сидит внутри,
Он книгами весь окружен!
Хмур, одинок и задумчив старик
Под грузом прошедших времен…
Зловещий поезд мчит
По змеям рельс и шпал!
В час, когда город спит,
Прибудет карнавал!
Джим и Уилл, библиотекаря сын,
Ночью вдруг захотели гулять!
Запах приключений ветром гоним
И чарует опять и опять!
Плакат карнавальный к ним летит
И ложится прямо у ног!
Этот октябрь может всё подарить
Тем, кто пойти на риск готов!
Решили Джим и Уилл
На карусель пойти! –
Горячий детский пыл
В ад двинул их пути!
II. Мучения
Издали приближаясь как потоп,
Играет карнавальный калиоп!
Хэллуэй в библиотеке в темноте
В холоде и пустоте!
Невдомек, что сын в плену злых чар,
В пятьдесят четыре отец так стар,
Плакат карнавальный в огонь летит,
Где, вспыхнув, ярко горит!
Минула полночь, дети встают,
Их приключенья новые ждут! –
Игры среди карнавальных шатров
И аттракционов неслышимый зов!
В три утра, полночь для души,
Смерть близостью своей страшит,
И искушенья стаей птиц
Клюют и повергают ниц!
Где итог добродетельных дней?
Неизвестность нас ранит сильней!
На каждом шагу сомнений мгла,
Что жизнь зря прошла!
Всё идет вразнос, рядом никого,
Не слыхать самим шепота своего!
Думают, что одни здесь, но это не так,
Руки к ним тянет злейший враг!..
III. Карнавал
Поздней ночью возвратились домой,
Мальчишки, и помнят весь день лихой,
Как на карусели молодел старик
И тьма город накрывала вмиг!
Карусель вращалась вспять,
Каждый оборот заставлял год сгорать,
И рыжий Кугер всё молодел,
И лишь глазами взрослыми смотрел!
Джим и Уилл потрясены,
Карнавал – порожденье тьмы!
Карусель крутится вперед,
Время плавится и в ад течет!
Мистер Дарк, к несчастью, их застал,
Они знают много, предрешен их финал,
Пока бегут в полицию звонить,
Он и ведьма всё хотят сокрыть!
Мальчики с полицейскими пришли,
Но их рассказ кого смешит, кого злит,
Ведьма издает вопль, сморщенный мертвец
Оживает! – Он не умер, подлец!
Трюк сработал, веры нет парням,
Их слова сродни придуманным мирам!
Зашиты веки ведьмы и страшат слова:
«Короткой и печальной жизни вам!»
IV. Погоня
Поздней ночью, взяв воздушный шар,
Над городом ведьма летит,
И не жалеет дьявольских чар,
Чтоб гадких мальчишек найти!
А мистер Дарк парад уродцев ведет
По улицам городским,
Никто от глаз его не ускользнет,
Парней адские ждут тиски!
Слишком много видали они,
И навеки должны замолчать!
Есть уже гробики, чтоб схоронить,
Как только их удастся поймать!
Мистер Дарк парад остановил,
Библиотекаря вдруг увидав,
И, кто те мальчишки, у него спросил,
И пришел в ярость, ложь старика распознав!..
V. Осенние люди
Поздней ночью в библиотеке все они
В окруженьи потрепанных книг
Ищут знания, что прибавят им сил,
Чарльз, Джим и Уилл!
Сын, который отца так мало знал,
Вдруг сильней всего на свете пожелал,
Чтобы этот старый человек
Их спас и хранил, как оберег!
Карнавал был в городе не раз,
Между строк прочитан тайный сказ!
Через тридцать-сорок лет являясь вновь,
Больше двух веков он здесь портит кровь!
Для них вместо пищи – пороки людей,
Пообещав, что тебе нужно всего сильней,
В конце заберут душу без стыда,
И ты в их шайке навсегда!..
И словно звон колоколов,
Открылась дверь, и входит зло!
И мальчики бегут во мрак,
Здесь сам мистер Дарк!
VI. Соблазны
Соблазны, терзания души,
Второй ли шанс принять?
Жизнь вновь прожить?
Грехов груз снять?
«Но нет, не жаль!
Лучше откажусь! Мой путь, как раньше, вдаль!»
Он против! Не соблазнился, нет,
И душу не отдаст
За ложный свет
В полночный час!
Мистер Дарк ломает Чарльзу кисть,
И шепчет ведьма, что смерть ценней, чем жизнь!
«Старец, ты не дышишь!
Старец, ты без чувств!
Старец, кровь вся вышла!
Старец, прерван пульс!»
VII. Встреча лицом к лицу
Хэллуэй вплотную к гибели,
Но в последний миг смеется он!
Этот смех жжет ведьму пыльную,
Этот смех – ее кошмарный сон!
Чарльз встает, удар ей нанеся,
Знает, что веселья час настал,
И глаза открытием блестят! –
Он предотвратит плохой финал!
Мистер Дарк парней с собой ведет,
Уилла жизнь с уродской труппой ждет,
А Джим партнером будет, когда в ночь
Карнавал уйдет, вновь сгинув прочь!
Представленье прибережено:
Ведьма, что поймает пулю ртом!
Добровольца просят одного
Выйти из толпы и встать с ружьем!
Хэллуэй внезапно вызвался,
Дарк не верит собственным глазам,
Как Чарльз, с больной рукой чтоб не засыпаться,
Помочь зовет сына, что рядом был!..
VIII. Исход
Уилл пленен лабиринтом зеркал,
Но зрители его зовут,
И чары ведьмы он разорвал,
Избавился от крепких пут!
Два Хэллуэя, отец и сын,
Стоят оба, как один!
Мистер Дарк пулю им дает,
Полумесяцем Чарльз метит ее!
Мистер Дарк не отводит глаз,
Но так и не может понять
Тайный смысл того, что сделал Чарльз,
И предлагает ему стрелять!
Но лунный серп означает совсем не то! –
Это улыбка, что пуля несет,
Смеха и радости исток,
Что колдунью насквозь прошьет!
Грянул выстрел, ведьму убив,
И это лишь первый взрыв!
Все бегут, спасаясь, но Чарльз и Уилл
К лабиринту спешат, чтоб Джима спасти!
Входят, но нет у Чарльза сил
От своих отражений глаза отвести!
Миллион их, древнейшие старики
Все они, и от него далеки! –
Ни у кого из них сына нет
И никто не видел, не любил свет!
Но смехом Чарльз бьет все зеркала
И с сыном отсюда бежит! –
Завершены не все их дела,
Не умер тот, что не должен жить!
Карусель Джима всё держит в плену,
Чарльз и Уилл его едва спасли!
Еще один мальчик, к ним прильнув,
Кричит, чтоб за Дарком сбежавшим они все пошли!
Но Хэллуэй смотрит ему в глаза,
Неправду что не могут сказать! –
Это Дарк сбросил годы свои,
План спасенья затаив!
Чарльз его крепко берет,
А тот ненавидит весь мир,
Но под солнцем любви тает лед,
Калиоп смолк пред музыкой лир!
Свою жизнь и жизнь сына своего Чарльз спас,
Повернув вспять весь негатив!
Маленький Дарк рухнул наземь тотчас,
Сатанинский свой дух испустив!
Сгинул карнавал отсюда навсегда,
А трое героев, смеясь, спешат домой –
Два мальчика и мужчина в годах,
Но не старик, как он думал порой!
Что-то страшное здесь происходит!
Что-то страшное было и ушло!..
16-21 декабря 2017
Свидетельство о публикации №117122208144