Я осiння

Час примерз до ліхтаря з учора,-
вже добу мете...
я осіння, від морозів хвора,
та жива проте.
Не розгледіть де земля, де небо,-
віхола в танкУ...
у зими свої таємні треби,-
жриця у вінку
білосніжім... крижана царівна
горда, без жалЮ.
Як усі милуюсь, та всерІвно 
зиму не люблю.
Я осіння, щедра і барвиста,
щемна й дощова...
під покровом сніговим, врочИстим
хвора, ледь жива.
Ні на хвильку буря не стихає,
звичний світ зника...
горло болем другий день стискає
крижана рука.


Рецензии
Читаю Ваши стихи на украинском языке с огромным удовольствием, хотя есть слова, смысл которых могу угадать лишь в контексте. Но певучесть языка, его близость к белорусскому, русскому и старославянскому стирают границы непонимания. Господи, дай нам едиными молитвами выстоять.
Есть в украинском и белорусском языках такие слова, тонкости и нюансы которых невозможно перевести. Можно только почувствовать их звук и аромат. Вышли стихи наполнены этими чудесными звуками. Храни Вас Господь!
С уважением, Татьяна.

Татьяна Журова   10.04.2020 09:42     Заявить о нарушении
Искренне благодарю за такую прекрасную рецензию!!!
Я верю в Славянскую Душу, которая,пройдя все скорби, возродится во Славу Господнюю. Тёмное отпадает, светлое возвеличится.
Я верю во славянские народы, их ментальность многого стоит, их щедрость и открытость не часто найти извне!
Пусть у нас все получится!
Берегите себя, дорогая Танечка, талантливый автор и доброй души человек!
Хороших новостей!
Ева.

Ева Сокол 2   10.04.2020 13:05   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 2 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.