Бернхард Мок 1903-1984. Вечерний час
Улица тонет в тени.
Дня утомлённые тоны
Тусклые гасят огни.
Тихо минуты канут
В сумерек синий час.
Тенью до дна растянут,
Всякий предмет угас.
День отступает заново
С эхом последних нот.
Зыбко заходит зарево
В створ золотых ворот.
ABENDSTUNDE
Die Strasse versinkt im Schatten.
Die Giebel der Haeuser stehn
noch in des Tages Ermatten,
in Dunst und Traum zu vergehn.
Getaucht in die blaue Stunde
die Welt zur Stille zerrinnt.
Stille, in der auf dem Grunde
geloest alle Dinge sind.
Wo sind nun des Tages Noete?
Das Licht haelt offen ein Tor:
Da tritt eine letzte Roete
aus fernen Raeumen hervor.
Bernhard Mock
Aus der Sammlung Dies ist die Zeit
Свидетельство о публикации №117121909114
А у меня возникла картинка, в которой вечернее зарево отражается в окнах домиков...
Григорий Котиков 19.12.2017 20:59 Заявить о нарушении
Юрий Куимов 19.12.2017 21:27 Заявить о нарушении