23. The Beatles. Helter Skelter

Эквиритмический перевод песни "Helter Skelter"
группы The Beatles из двойного альбома "The Beatles" (1968)


Вместе с музыкой:
http://www.youtube.com/watch?v=vWW2SzoAXMo (http://www.stihi.ru/)   
https://myzcloud.me/song/62366/the-beatles-helter-skelter
https://zvooq.online/tracks/the-beatles-helter-skelter
23-The_Beatles_-_Helter_Skelter.mp3



Пролечу я до низа,
Чтоб потом мне наверх залезать –
Развернусь там назад
И качусь я опять
С высоты вплоть до низа, и тебя вижу вновь!
Йе-йе-йе-э!

Ты хочешь, чтоб мы жарко любили?..
К тебе лечу вниз, но меж нами мили…
Дай ответ мне, дай же, дай в улёте восторга!
Даже можешь быть влюблённой, только ты / не танцор-ка.

Чудо-горка!
Чудо-горка!
Чудо-горка! Йе! У-у!

Ты хочешь-нет, чтоб махом догнал я?
Поберегись – уж кости ломал я…
Дай ответ в улёте восторга!
Ты можешь быть влюблённой, но уж не тан-цорка.
(Чуд-горк, чуд-горк, чуд-горк…)

Ты глянь!
Чудо-горка!
Чудо-горка!
Чудо-горка! У-у!

Ты глянь!
Вот и она!

Пролечу я до низа,
Чтоб потом мне наверх залезать –
Развернусь там назад
И качусь я опять
С высоты вплоть до низа, и тебя вижу вновь!
Йе-йе-йе-э!

Ты хочешь-нет, чтоб махом догнал я?
Поберегись – уж кости ломал я…
Дай ответ в улёте восторга!
Ты можешь быть влюблённой, но уж не тан-цорка.

Берегись!
Чудо-горка!
Чудо-горка!
Чудо-горка!
Берегись!
Чудо-горка!
Она съезжает вниз!
Йес ши из…
Йес ши из…
 
(Волдыри уже на пальцах!)


***********************************


HELTER SKELTER
(Lennon/McCartney)


When I get to the bottom
I go back to the top of the slide
Where I stop and I turn
And I go for a ride
Till I get to the bottom and I see you again
Yeah, yeah, yeah

Do you, don't you want me to love you?
[I'm] coming down fast but I'm miles above you
Tell me, tell me, tell me, come on tell me the answer!
Well you may be a lover but you ain't no dancer

Helter Skelter
Helter Skelter
Helter Skelter
Yeah

Will you, won't you want me to make you?
I'm coming down fast, but don't let me break you
Tell me, tell me, tell me the answer
You may be a lover but you ain't no dancer

Look out!
Helter skelter
Helter skelter
Helter skelter

Look out!
'Cause here she comes

When I get to the bottom
I go back to the top of the slide
And I stop and I turn
And I go for a ride
And I get to the bottom and I see you again
Yeah, yeah, yeah

Well do you, don't you want me to make you?
I'm coming down fast but don't let me break you
Tell me, tell me, tell me your answer
You may be a lover but you ain't no dancer

Look out!
Helter skelter
Helter skelter
Helter skelter
Look out!
Helter skelter
She's coming down fast
Yes she is
Yes she is

(I got blisters on my fingers!)


Рецензии
Привет, Серж. К этой песне я пока даже не знаю, как подступиться. "Dancer" уже встречал несколько раз (обычно с той же рифмой), но что это означает (кроме дословного танцора), никак не пойму. А вот выбор заглавной фразы мне понравился.

Евген Соловьев   19.12.2017 23:06     Заявить о нарушении
Привет, Евгений! По поводу «танцовщицы» и я не нашел нигде никаких пояснений, решил переводить как есть. А сейчас по ходу еще исправил негодную строку «Хоть я лечу вниз, все ж тебя не сбил я», наконец-то нашел более приемлемый вариант. Вообще эта песня не относится к моим любимым, переводил ее даже с некоторым принуждением. Но я убедился, что даже в таких случаях удается извлекать для себя полезные уроки.

Сергей Коваль 7   20.12.2017 06:03   Заявить о нарушении
Вообще мне кажется, что горка здесь является образом любовных отношений, то поднимающих вверх, то скатывающих вниз.

Евген Соловьев   20.12.2017 12:43   Заявить о нарушении
Психоаналитически это конечно так.

Сергей Коваль 7   20.12.2017 13:04   Заявить о нарушении