Вiдгуляло лiто... С переводом на русский

Відгуляло гомінке розвеселе літечко,
А тепер холодний дощ сипле сум крізь ситечко.
Пролітають так роки, наче в телебаченні,
І не знаю де тепер віднайти, що втрачено…

Не шкодую ні за чим, стоячи на краєчку,
Із пошарпаним дощем вечір коротаючи,
Та мене, немов дитя, веселить і радує,
Що, можливо, хтось мене, часом, тепло згадує.

Що садочок мій росте – молоденькі вишеньки,
Що онуки  навесні стануть трохи вищенькі!!
Верховодить сміх дзвінкий у моїм будиночку,
А чарівна донечка мріє про дитиночку!!



  перевод на русский Светланы Груздевой:


Отгуляло в шуме дней радостное летечко,
А теперь холодный дождь сыплет грустью в ситечко.
Пролетают так года…в телике ль, по радио…
И не знаю, где теперь отыскать утраты мне…

Не жалею ни о чём у Судьбы на краечке,
Вновь с потрёпанным дождём вечер коротаючи.
Нет ни дня – ну, как дитя! – веселит заранее,
Если кто решит меня  взять в воспоминания!..

Что садок растёт,  и в нём – молодые вишенки,
Что внучата по весне станут…то ли выше ли,
То ль разумней…смех взлетит юркою верёвочкой!
И что доченька моя…хочет вновь ребёночка!


Рецензии
Валю, здрастуйте! Добрий день!

Не уверен, что такое обращение "Валю!" правомерно. Это у меня на уровне детского эхо. Я родился и жил в станице Крымской. Среди кубанцев, хорошо владеющим украинским языком. В начале 30-х на Кубани были украинские школы. И в обычных школах изучали украинский. Так что у меня в ушах с ранних лет звучит мова:))
А потом еще раз мне случилось несколько месяцев жить в Донецке (бывшем Сталино) и в третьем классе изучать и немецкий, и украинский, и русский языки.

И сегодня меня интересует кубанская балачка, этот казачий колорит, его динамика, география, расслоение по группам населения и пр.

К чему весь этот экскурс? Я пытаюсь завоевать, Валенька, в твоих глазах авторитет в части понимания языка и культуры украинцев. Да, я и сам на целую четверть украинец. У меня дед и бабушка из-под Одессы.
Короче:))) отправь мне какое-нибудь твое произведение для перевода. Очень мне этого хочется. Я буду тебе очень признателен.
С наступающим тебя, Валюша, Новым Годом! Будь счастлива!

Григорий Пономарчук   27.12.2017 15:13     Заявить о нарушении
Добрый вечер, Григорий! Вы всё правильно написали!Всё- таки наука не прошла зря)))Вы у меня в большом авторитете)))так что завоёвывать уже и не надо!
Даже не знаю, что такое прислать для перевода, если не против, можешь сам что- нибудь выбрать. А?
Я тоже посмотрю)))
Счастья и любви на долгие годы, Григорий!

Валентина Козачук   27.12.2017 19:38   Заявить о нарушении
Спасибо, я рад, что ты, Валенька, не отказала) Если у тебя есть что-то, еще не переведённое. Чтобы мне некуда было заглядывать:))) Сама подбери, можно прямо из печки.

Григорий Пономарчук   27.12.2017 19:46   Заявить о нарушении
http://www.stihi.ru/cgi-bin/login/page.plМоже ось це?
Будь ласка! Я буду дуже рада перекладу і чим зможу допоможу, якщо будуть якісь труднощі Приємного вечора, натхнення, дорогий Григорію!

Валентина Козачук   27.12.2017 20:05   Заявить о нарушении
Ой , не те! Зараз знайду)))

Валентина Козачук   27.12.2017 20:06   Заявить о нарушении
Валю! Велике тобі спасибі.
До зв'язку!

Григорий Пономарчук   27.12.2017 20:19   Заявить о нарушении
А это " из печки"-http://www.stihi.ru/2017/12/27/10108
Выбирайте,что больше понравилось)))

Валентина Козачук   27.12.2017 21:29   Заявить о нарушении
Не, для одного позднего вечера мне и того хватило. Ты еще его посмотри, может, никуда и не годится.
А второе я завтра вечерком попробую.
До связи!

Григорий Пономарчук   28.12.2017 01:53   Заявить о нарушении
На это произведение написано 12 рецензий, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.