Стансы

                Перевод стихотворения Пушкина "Stances"

Видели ль розочку нежную эту,
Дочерь любезную ясного дня,
Когда же весною расцветши и свету
Богиней прекрасной являет себя?

Всю дивность и нежность видно очами
Дунечки милой, чарующий глаз;
Прелестной, и юной, и словно лучами
Весеннего солнца, согреющей нас.

Но вот же, к несчастию, ветры и бури,
Злосчастной и лютой чада зимы,
Уж скорой волною холодной лазури
Накроют всех нас, и замерзнем все мы.

И нет больше дива, и нет больше розы!
Любезная наша дочерь любви
Завянет, погибнет, роняючи слёзы,
И наземь падёт в эти скорбные дни.

Люби же! ах, Дунечка! Время не чает,
Пользуйся радостью дней молодых!
В хладной ли старости сердце узнает
Всю силу любовных потоков, живых?


Рецензии