***

Поэтический дуэт. Ильяс Черкезов (Шиндеды Ильяс) и Ашуг Сакит (Сакит Курбанов) из цикла «Новый сборник».

Вопрос – ответ
Вопрос Ильяса Сакиту.

Что в Борче видел ты, Сакит,
На месте горы, или нет?
Цветут ли маки, васильки,
Целебны травы или нет?

Все там ли нынче на местах,
Все те ли стены во дворах?
От очагов в родных горах
Осталось что-то, или нет?

Все так ли предков память чтут,
Кинжалы, прялки – берегут?
Честь женщин так ли стерегут,
Живут как прежде, или нет?

Кого мы в Борче, Хнове чтим,
Известных именем своим,
И ярким разумом своим,
Они во здравии, иль нет?

Ответ Сакита

Ильяс, ни в Хнове, Борче то ж,
Того, что было раньше, нет.
Воспоминанья – в сердце нож.
Былой красы давно там нет.

Прошел там словно враг людской,
Там нынче мир совсем другой.
Осиротел наш край родной,
Там к старикам почета нет.

Средь опустевших снежных гор
Осталось эхо, как дозор.
Сгорело сердце, как костер.
Огни погасли. Их там нет.

Пустые фермы там одни,
Нет пастухов - ушли они.
Лишь туров там следы видны,
Жилых домов давно там нет.

Спешат все в город. Невтерпёж…
Вся обрусела молодежь.
Ковры не ткут, и не найдешь
Там мастериц. Их больше нет.

Там тихо нынче под луной,
Плеск речки слышится порой.
Там не играют саз с зурной,
Адатов предков больше нет.

Не чтут обряды наших гор.
Умолк девичьих песен хор.
Одни руины, как укор;
Как прежде, шумных свадеб нет.

Ильяс, там в древнем царстве гор
Остался Хнов, остался Борч.
Все тот же диких скал простор -
Сакита прошлого там нет.

Перевод с рутульского Фазил Дашлай.


Рецензии