Сова

THE OWL (Edward Thomas)

С холма спустился в поздний час я, голодом томим,
Слегка замёрз, дул с севера в лицо холодный ветер.
Ещё теплом в своей груди я мог поспорить с ним,
Но за еду и кров сейчас отдал бы всё на свете.

Найдя в трактире в эту ночь всё то, чего желал,
Я задремал. Дрова в камине ласково трещали.
Как вдруг - казалось, для кого-то это был сигнал -
Раздался громкий крик совы, исполненный печали.

Как громом был я поражён, настолько крик тосклив,
От прежней радости моей он не оставил тени.
Напомнил мне, что в эту ночь я доли злой избыл,
А те, другие, не смогли, оставшись в снежном плене.

Вдруг стала горькою еда и тягостен покой,
И, несмотря на жар огня, покрылся я ознобом
От мысли, что у нищих крыши нет над головой,
И о солдатах, каждый раз ночующих в окопах.


Рецензии