Всадник на белом коне
«Between four great oceans?!..[Меж четырех великих океанов?! (англ.)] — сквозь опущенное забрало насмешничал рыцарь в черных доспехах, выгарцовывая у барьера на вороном коне. И, переходя на русский язык, с британской, однако, язвительностью прибавил: — Видимо, Индийский океан, брат мой, вы также включили в свои владения? Коли вы не осведомлены, смею вас заверить, между сим океаном и вашими владениями пролегает Индия, коя, позвольте вас просветить, пока что принадлежит…»
Это он, британский Георг, сколько бы он ни прятал лицо свое под черным забралом!
Довольно же слов! Копья наперевес! Пускай рыцарская удача рассудит, кто прав!
Понеслись!.. Под НИМ — конь белый, белее снега. И доспехи ЕГО серебряные разбрызгивают солнечный свет. И летит ОН на черного Георга Британского как на крыльях, подобно Божьему архангелу Михаилу. Недаром же имя этого архангела-воина носит и рыцарский замок ЕГО.
Сшиблись с грохотом. И вот уже поверженный черный британец вьется по земле у ЕГО копья, как змей у копья святого Георгия. Полная виктория!
Ну и как, помог вам вашParliament[Парламент (англ.)], милорд? И где ваша Индия? Там ли вы ее, милорд, ищете — под копытами моего жеребца?.. О чем вы причитаете из-под копыт? Где ваш надменный тон?«Pity for me, emperor! Iaskofmercy!»[Сжальтесь надо мной, император! Прошу пощады! (англ.)] — ах, вот о чем вы теперь!..
Иная Сила (Вадим Сухачевский)
***
Мы силою братнею героя
Повергши змея ниц
Стоим во владеньях Бога Солнца
Есть у Него конь белый
Доспехи ЕГО серебряные нити
Уступая в битвах против (НК)
Но не жалея ратоборца
За свободу дьявольского строю
Поднявший меч погибнет навсегда
Проклятого
на
плавнях
Диевских
Который
был
сильнейший
за проклятья
Но все же силен духом
И отшельник меж людей
Придет на простир
Северной страны
Чтоб напитаться Истины живой
Даруя СВЕТ ВЕЛИКОГО ПОКРОВА
Он для людей являет луч
Великих становлений
Обозначив препятствия
Преодолев сомненья
Зажег Он пламя откровенья
В Сердцах народных масс
Свидетельство о публикации №117121207345
Против "НК" бороться не надо, поскольку, страничка в Списке Избранных и автор обращался ко мне за помощью, то, я пытаюсь помочь наладить стихотворчество.
Для начала рекомендую обратиться в рубрику "Помощник поэта", что есть в Кабинете,либо,зайдите к автору Бабка Ёшка
Шпаргалка для поэтов. Часть 1
http://www.stihi.ru/2010/07/16/5905
В этой статье автор доброжелательно и доходчиво делится своим опытом совершенствования поэтического мастерства, начиная с ритмики, рифмы и т.д.
Оракул Дианы 13.12.2017 02:41 Заявить о нарушении
2)Как вы относитесь к переводам Валерия Тырнова?
3)Они вызывают у вас интерес?
4)Доверяете ли вы ним?
4 вопроса на которые прошу вас ответить!!!
С Наступающим вас НАТЭЛЛА!
Дешифровщик Ант 22.12.2017 23:16 Заявить о нарушении
8 и живый; и был мертв, и се, жив во веки веков, аминь; и имею ключи ада и смерти.Откр.гл.1
На 5 декабря сего года,тут Триада дьявола вся поголовно болела, была в панике и как, бы умирала, о чём есть картины Блэйка.
Они этого никогда не знали и меняли тела, как перчатки. Кстати, попы, так же, меняют на службе шапки и одежды.
Таким образом, Бог наглядно им доказал, что ЖИВ, что ИМЕЕТ Ключ от Смерти и, что идёт эпоха Апокалипсиса.
2. К переводам Тырнова отношусь весьма положительно, - это наиболее достоверные, точные переводы, о чём есть катрен Нострадауса и намёк, что сделал их Каин, нынешний Президент США Дональд Трамп. Его клоны есть на Стихире.Я с ним была в переписке с 2010 года.
Безусловно я этим переводам доверяю. В статьях я использую и сравниваю переводы разных авторов. По той причине, что катрены Нострадамуса составлены по принципу попятного времени,зашифрованы и по структуре имеют многомерный подтекст, как гранённый стакан с гранями.
Каждый переводчик схватывает какую-либо одну грань пророчества.
Оракул Дианы 23.12.2017 08:13 Заявить о нарушении
