Побег из зимы...

Десять с лишним часов перелёт... Я – совсем «никакой»...
На небесных колдобинах трясся воздушный извозчик.
Как уставшее сердце болит, ты почувствуй душой,               
Ведь на свете она – самый лучший из всех переводчик.

По прогнозам в мой город под утро нагрянет зима.
Я сюда от морозов сбежал за остатками лета.
Все табу и запреты засунув в потёртый карман,
Жду от жизни своей изменения линий сюжета.

Не жалея ни капли, отдам всё былое за грош:
Все стихи, что писал не тебе; все бессонные ночи;
До конца своих дней буду сам на себя не похож –
Отказавшись от «если», «быть может» и многоточий.

Я до дна исчерпаю причины холодного «нет»,
Опломбирую память свинцовой пластиной навечно,
Лишь бы стать к тебе ближе ещё на один миллиметр,
На коленях твоих засыпая под вечер беспечно.

Дверью хлопнув, заботы ушли, не оставив следов,
Незаметными стали на серой бумаге чернила,               
Затерялись средь хлама две сотни полночных стихов,
В пыльной папке архива с пометкой небрежною – «было».

В синеве твоих глаз, словно в омуте, я утонул,
И нисколько не жаль, что никто не заметил утраты,
Лишь ударилось эхо об стены, вспугнув тишину,
И распалось, как мелочь, на рифмы, слова и цитаты.

Ниоткуда нахлынул твой запах – нежнейший «Kenzo»,
И скользнул за окно неуверенным, смазанным жестом.
Бесконечных метаний по жизни закрылся сезон,
Для сомнений в душе не осталось свободного места.

10.11.2017 (H. PhuQuoc)

      “Фукуокский цикл”


Рецензии
На это произведение написано 29 рецензий, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.