И медленно я одеваю кимоно. часть 2
Продолжение опуса «Медленно.. снимаю.. кимоно. Добавлено»
http://www.stihi.ru/2017/12/01/5966
часть 2.
Далее я сам написал за читателей и редакторов их отклики. Конечно, это вымышленные мной читатели. Это то же пародия на некоторые отзывы не в меру ретивых критиков Вот мои (В. Каблов) предположения:
"Читатель. Удивлен всей этой галиматьей. Какие –то два обалдуя.
Первый - автор пародии –посвящения. Все от него ждали высокой и красивой эротики, увидели название, кликнули , открыли – а там… а там он описал какой-то жалкий физиологический акт.
При этом, прочитав слово кимоно, он перенес свое срамное действо в Японию, выведя в качестве одного из главных героев самурая. Он толком ничего, вероятно, и не знает о самураях – хто такие, каковы ихние нравы, способности. Ему бы надо знать, что это аристократы, посвятившие себя охране корованов и службе гасподину.
Самурай от «сабуру» — служить; альтернативное название — буси — средневековый японский нестелс-пихот благородного происхождения. Да, это действительно опасная пихота, но могут и верхи ездить. Самурай, согласно кодексу Бусидо, не должен вступать в связи с красивыми женщинами, ибо это отвлекёт его сердце от любви к гасподину и службе. Поэтому та некрасивая женщина, медленно сымающая кимоно вряд ли доведет самурая быстро до экстаза. Если женщина обаятельная, то самурай должен придерживаться тантрических правил секса и проявлять самурайскую сдержанность, а не вулканировать, не приступив даже к делу. На это справедливо указано в одной из рецензий ( см. рецензию) Автор оправдывается неопытностью самурая. В-общем, вставил какого-то завалящего самурая, вместо закаленного воина. Ему бы проводить время в битвах, тренировках и размышлениях о смерти. Эти и прочие извраты изложены в своде правил «Бусидо». И это надо было бы знать автору, взявшемуся за японскую тему.
Но еще большим обалдуем предстает так называемый редактор со своими коментами. Он предлагает дополнить сюжет произведения, еще как-то терпимого по пошловатости и мелкотравчатости, грязной адюльтерной историей с кровавым концом (имеется в виду конец стихотворения, а не конец самурая, конечно. Ужастиков нам только не хватало. Впрочем, воспаленного воображения, так называемого редактора, и на это бы хватило). В-обще, в отзыве масса громматических ашибок, неуместное щеголяние ныне модным словом нарритив. В целом, коменты – сущий бред.
Но автор на них ведется.
Хотелось бы обратить внимание вышестоящих редакторов на все это.
Мнение старшего редактора. Мы рассмотрели сигнал читателя. Действительно, редактор отдела восточной литературы написал недостаточно профессиональный отзыв, показал недостаточное знание Японии, даже написал ёпонская сабля, тогда как надо японская. Когда же на редакционном совете его спросили, как же ты, вроде бы зрелый людовед и душелюб , написал такое, он ответил, что желая проникнуться духом Японии, выпил несколько чашечек подогретого сакэ.
« И, -сказал он, - говоря словами поэта-правдоруба И. Иртеньева :
А я когда напьюся,
головой об стенку бьюся.
То ли вредно мне спиртное,
толи это возрастное.»
Вот такое объяснение…»
Поэтому пришлось тут же на редакционном совете, наложить на него эпиталаму (1). Так же как в свое время на маститого прозаика Е. Сазонова (2), тоже матерого людоведа и душелюба, наложили эпиталаму за нелепую рецензию на «Евгения Онегина». Означенный Сазонов признался тогда, что роман «Евгений Онегин» не читал, а слушал только оперу, да и то урывками, на кухне, когда ругался с женой.
И говоря, с горечью, словами профессора Выбегалло (3): «Вуаля дедукасьон кон донно женбом дапрезан» . (фр. - вот воспитание, какое дают теперь молодым людям).
Такие бывают редакционные истории. …
Рэдактор тут же в редакции хотел сделать себе сэппукку (начитался «Бусидо»!) по причине сокоцу си - самоубийство по причине своей несостоятельности (невыполненное обещание, опрометчивые слова, поступки и пр..).
Кстати, муж самурай сделал себе харакири по причине канси — смерть по убеждению, в быту к нему прибегали обманутые и брошенные супруги.
Должны сказать неопытному читателю, харакири и сэппукку сиречь одно и тоже. Ну может какими-то нюансами отличается, но все в едином дискурсе.
Написавший нам читатель не все правильно написал про самураев, да и грамматка у него хромает.
Но, в общем, правильно поставил вопрос, по казачьи (казачье происхождение выдает его фраза «верхи ездить»).
Мы и дальше будем учитывать мнение масс.
И мнение профессора Выбегалло :
«Эта… Народ любит стихи - се ля мэн сюр ле кер ке же ву ле ди! [я говорю вам это, положив руку на сердце]. Но всякие ли стихи нужны народу? Же ву деманд анпе [я вас спрашиваю], всякие ли? Мы с вами, товарищи, знаем, что далеко не всякие. Поэтому мы должны очень строго следовать... эта... определенному,значить,
курсу, не терять из виду маяков и... эта... ле вин этире иль фо ле боар [когда вино откупорено, его следует выпить]. Мое личное мнение вот какое: эдэ - туа э дье тедера [помогай себе сам, тогда и бог тебе поможет]» (3)цитируется по кн. Стругацких "Сказка о тройке").
Автор (в некоторой растерянности, ходит по кабинет в одном архалуке (4)): Как писать? Пожалуй, так:
Закончилось, не начавшись кино.
И… медленно… я одеваю кимоно.
Ведь я была и грациозна и воздушна,
Но самурай сидел как пень – бездушно- равнодушно.
И было мне обидно да и странно
Смотреть, как точит он свою катану (5).
Мораль.
Когда к тебе такой приходит самурай,
Ты, милая, его не привечай!
А лучше подогрей сакэ да приготовь хороший ужин
И жди с спокойной совестию мужа.
А если в чем-то виноват он (знаем сами :) ),
Не бей его по голове ты книгой Мураками,
А почитай ему стихи Басё.
Но вот теперь мне, кажется, что всё!.
Редактор (несколько оправившись после наложения эпиталамы): Конечно, бить по голове книгой Мураками не стоит. Тяжелый писатель... Лучше тоненьким сборником хокку).
Делаю, как всегда) примечания
1. Эпиталама - свадебное стихотворение в честь новобрачных в Древней Греции. Поэтому не знаю, наказали меня эпиталамой или поощрили? Может насмешка какая...
2. Мистический писатель. Никто его не видел нигде, кроме как в клубе "12 стульев" ЛГ.
3. Персонаж из кн. Стругацких "Сказка о тройке").
4. Вид домашнего халата (устаревш.). Носится в расслабленности.
5. Катану не точат. Она сделана из супертвердой стали навроде дамасской. Надо бы автору знать.
Надеюсь читатели пополнили свой словарный запас и знания о Японии."
Дорогие, это все шуточки. Все-все. И пародии и отзывы... и редактора... Да и мы с Вами то же иногда, кажемся, чьими-то шутками со своими стихами...
Продолжение в Части3. Музыкальная Быстро одеваю и снимаю кимоно. http://www.stihi.ru/2017/12/11/9331.
Свидетельство о публикации №117120510603
ПС: особо благодарен ПРИМЕЧАНИЮ! Интеллектуально развивает, знаете ли и возвышает над собой!:)
Вдохновенный и вдохновлённый искренне Ваш - читатель.
Андрей Шеланов 06.12.2017 19:56 Заявить о нарушении
Очень рад отзыву, Андрей!
Виктор Каблов 06.12.2017 20:07 Заявить о нарушении
Класс!
Владимир Алексеевич Бочкарев 08.12.2017 22:43 Заявить о нарушении
Виктор Каблов 10.12.2017 17:41 Заявить о нарушении
Андрей Шеланов 10.12.2017 18:38 Заявить о нарушении
зашла сюда - прочитала и полетела обратно на облака ))) СПАСИБО🔥
Всем - ДоброговременисутОК! as always с Улыбкой🍒
Инесса Елисеева 10.12.2017 21:44 Заявить о нарушении