Cruel old Lady - Безжалостная старая леди Осень

Late Autumn is
Lady cruel and bold.
She strips bare trees
and cuts them bald
аnd they shiver with
Merciless cold.

Построчный перевод

Поздняя осень -
жестокая и наглая лэди.
Она раздевает деревья догола
и бреет их наголо.
И они дрожат
от безжалостного холода.


ПОЗДНЯЯ  ОСЕНЬ –
БЕЗЖАЛОСТНАЯ  СТАРУХА:
ПОСЛЕ  НЕЁ – ОДНА РАЗРУХА.
ДЕРЕВЬЯ РАЗДЕТЫ,
ТРАВА ПОЖУХЛА,
РЕЗВЯТСЯ  ХОЛОДНЫЕ  ВЕТРЫ.

P.S. Уважаемые поэты и читатели! Может быть вы переведёте лучше? Мой перевод несовершенен. А как вы воспринимаете позднюю осень?


Рецензии
Неплохо, а если последние две строчки сделать так:

And they shiver with
Merciless cold.

Была бы рифмовка с первой и третьей строчкой, а смысл почти сохраняется.

Александр Октябрьский   08.05.2018 22:14     Заявить о нарушении
Согласна. Исправила, Спасибо! Неуверенно чувствую себя в роли поэта.

Людмила Орлова 777   10.05.2018 05:06   Заявить о нарушении