Перевод сонета 117 Шекспира

Вини меня, что я всем пренебрёг ,
Чем должен оплатить твои заслуги,
Что не взывал к любви и был жесток,
Хоть знал, насколько узы наши туги.

Вини, что не ценил твоих минут,
Другим даря часы без покаянья,
Что ветром парус мой бывал раздут,
От глаз твоих неся в чужие дали.

За тяжесть заблуждений обвини,
Добавь к уликам слухи и догадки.
Меня неудовольствием  казни,
Но не стреляй мне в душу без оглядки.

Я доказать старался в меру сил
Всю добродетельность твоей любви.


Рецензии