Иваново пальто

ИВАНОВО ПАЛЬТО


Иван на ярмарку пошел, но не к обеду:
Поднялся рано — во дворе темно.
Подумал так: умру, а нос соседу
Утру,
купив шикарное пальто.

Сказать по совести: Ивана рассужденья
Не так новы, как кажутся на вид.
Его к поступкам трезвым направленье
Достойное тут каждый похвалит.

Пришел Иван. Пока не разложились,
Ходил туда-сюда. Между рядков
Смотрел на лица продавцов, как двое брились
С лучиной, зеркальцем да парой-тройкой слов.

Следил ревниво: много ли народу?
Да к продавцам с вопросом приставал.

Переживал. Иссохся так, что воду,
Текущую фонтанчиком, лакал.

Хотел, как лучше он: "Мудрить не стану!
Недаром я на ярмарку пришел!
Сейчас куплю по моде, по карману!
Вот только б на такое я набрел..."

Да что там говорить! Восстало утро:
Товар лежит навалом. Продавцы
Давай хвалить. Иван решает мудро:
Не взять плохого, не продешевить.

То — коротко... То — полочка простая...
То — тусклое, то — яркое сукно...
Там — плотная материя... Худая...

И уж в разгаре ярмарка давно,
А он всё выбрать выгодно не может,
А он всё "за" и "против" все не сложит!

То — дорого, то — дешево, то — вот
Там пуговицам в петлях нужен ход.
Не дорого — не дешево — рябое...
То то — не то и все ему —
Плохое...

И всё уж тут! Да вот
Еще беда:
Другие ходят в этом иногда...

Померяет Иван, да и положит...
И выбрать наш Иван пальто —
Не может!
Лишь продавцам отказы раздает.

И вышло у него — наоборот:

Мудрил-мудрил... И вы ли не узрели —
Купил пальто наш Ваня наконец:
На поле — пугало б в такое не одели:
Довыбирался Ваня-молодец.

       --------               

Так, есть журналы строгие: солидно
Они спешат быстрее —
Отказать.
Не то — беда. Да только вот обидно,
Что в результате — нечего
Читать...

         31 октября 1995 г.


Рецензии