Suzanne Vega - I never wear white. Не ношу белого

"Никогда Не Ношу Белого"

перевод песни “I Never Wear White”
американской певицы и барда Suzanne Vega
с альбома «Tales from the Realm of the Queen of Pentacles» ©2014

Этот альбом, последний на сегодня, Сюзанн Вега (на англ. фамилия произносится "Вига") записала вместе с блестящим гитаристом и продюсером Джерри Леонардом (Gerry Leonard), работавшим до нее с Дэвидом Боуи. Их совместное выступление в почти домашней обстановке (что-то подобное мы привыкли называть "квартирниками") можно посмотреть по второй ссылке. Рекомендую для более близкого знакомства с певицей, равно как с ее уникальным гитаристом и с тем, что можно сотворить вдвоём, вживую(!), при помощи лишь дуэта электро- и акустической гитары, ну и вокала конечно.

http://www.youtube.com/watch?v=g7dqqN4Or_k (альбом)
http://www.youtube.com/watch?v=AndEMO__p2U (почти домашний концерт, 2 самых известных старых песни + 2 новых, включая эту)

.
.

Цвет белый - не мой,
Он для невинных,
Летних детишек,
Невесты фаты.

Цвет чёрный – мой цвет, цвет тьмы.
Он для секретов,
Бунта и танцев,
Для поэтов темноты.

Чёрный – есть суть моих ситуаций,
Он для жизненных станций.
Иной цвет - это ложь сейчас.

Цвет белый - не мой,
Он ослепляет,
Напоминает
Тех, невинно кто погиб.

Цвет чёрный – мой цвет, цвет тьмы.
Он старухе, подонку,
Старательной школьнице,
Для верного слуги.

Чёрный – есть суть моих ситуаций,
Он для жизненных станций.
Иной цвет - это ложь сейчас.
Мой цвет носит тьма, тьма, тьма..
Как вдова и грабитель,
Он как духи и тени те,
Что в глубинах твоих глаз.

Мой цвет носит тьма, тьма, тьма..
Цвет тьмы..


========================================


I never wear white
White is for virgins
Children in summer
Brides in the park

My color is black, black, black
Black is for secrets
Outlaws and dancers
For the poet of the dark

Black is the truth of my situation
And for those of my station
In life, all other colors lie

I never wear white
White is too blinding
Always reminding
Of the innocent who fall

My color is black, black, black
For the crone and the bastard
The schoolgirl in uniform
The servant in the hall

Black is the truth of my situation
And for those of my station
In life, all other colors lie
My color is black, black, black
Like the gangster and widow
It's the shade and the shadow
It's the depth into your eye

My color is black, black, black
Black, black


Рецензии
Привет, Мишечкин!
Чудесная песня и замечательный перевод!
Чёрный - отличный цвет и я всегда его ценила за строгость, за роковость, за шарм.
А сейчас выбираю белый - потому что он раскладывается на семь цветов)))
И лучше всего представляет наш разноцветный мир.
А мой самый любимый - красный - цвет огня, крови, любви и страсти.
Обнимаю восторженно и ярко,

Ирина Емец   06.12.2017 21:14     Заявить о нарушении
Ура, Иришечкин пришла!)) Привет!
Не сомневаюсь, что реальный цвет тут лишь повод пофилософствовать, как это любит Сюзанн. И второе дно тут довольно глубоко и интересно, имхо!
Ну а насчёт "цвета" - и мой тоже чёрный (в широком смысле), увы так сложилось, и песня тем еще притянула. Хотя из реальных я выбираю синий, как любимый.
Ну, что тут еще сказать.. думаю, что ты прекрасно поняла подтекст песни. Меня вот еще впечатляет что - такая успешная женщина Сюзанн, казалось бы, но всё же своим называет именно чёрный. Значит.. не всё так наверно просто и у неё.. Ну что ж - еще ближе она мне тем самым, неспроста так притягивают ее песни, особенно в последнее время.

Спасибо тебе!
Обнимаю задумчиво сегодня, однако..

Михаил Беликов   07.12.2017 00:08   Заявить о нарушении
Ну положим, и у меня в жизни не всё радужно, но цвет - это лишь восприятие глаза) Это во мне медик спорит с философом)) Я пришла ненадолго, учеба в самом разгаре, Мишечкин.

Ирина Емец   07.12.2017 09:06   Заявить о нарушении
На это произведение написано 5 рецензий, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.