Белая тундра-родная земля. перевод
Предков саами -Отчизна моя.
Здесь я для счастья была рождена.
Всё здесь родное-домик,семья.
Наши обычаи,песни,друзья...
Чем же ты стала Саами-страна?
Сердцу так больно,душу печёт,
Речка так вольно уже не течёт.
Песни забыты и чуждый язык
В наши яранги и домик проник.
Всюду унылые бродят стада.
Нет им хозяев,тундра пуста.
Где мастера,что вершили дела?
Стала чужою родная земля.
Рыба не водится больше у нас.
Смысл моей жизни и вовсе погас.
Пришлые люди не могут понять:
Зов моих предков им не отнять.
Врозь мы и с тундрой,и с нашей землёй.
Боль за Отчизну вместе со мной.
Перевод с саамского,подстрочник Антоновой А.
Свидетельство о публикации №117120210908
Благодарю за работу
Сергей
Сергей Таллако 21.07.2019 16:52 Заявить о нарушении
сиональный поэт Сергей Георгиевич Макаров.И вот однажды он предложил поработать над переводами братских народов,давая подстрочники и не сообщая ничего об авторах.
Так я сделала несколько переводов Мартиньша Фрейманиса,латышского поэта,подстроч-
ник делала наша женщина,знающая латышский язык,башкирского поэта Салавата Юлаева
"Услышь,Родина"и вот перевод этого стихотворения.Мне нравилась эта работа,но Мака
ров уехал,всё как-то распалось..
Людмила Кириллова 5 22.07.2019 22:58 Заявить о нарушении
Об авторизованных переводах. Распад вашей творческой группы после потери вашего замечательного руководителя не критичен. Подстрочник любого стихотворения вы почти всегда можете получить с помощью Google Translate. Этот автоматический переводчик переведёт, пусть коряво, содержание текста со многих языков. В итоге – вам известен сюжет подлинника и число строк в произведении. Конечно, хотелось бы узнать его стихотворный размер (ямб ли, анапест ли), но это уже нюансы.
Сергей
Сергей Таллако 23.07.2019 11:48 Заявить о нарушении
Людмила Кириллова 5 23.07.2019 22:43 Заявить о нарушении