Лина Костенко. Осенний день

Перевод с украинского

Осенний день, осенний день, осенний!
О синий день, о синий день, о синий!
Осанна осени, печаль! Осанна...
Неужто осень, осень, о! — та самая.
Остатки астр уж пали ниц,               
Залились болью.
И сотканный ковер из птиц,
Летит над полем.
Багдадский вор сезон украл,
Тепло уходит.
Кузнечик плачет среди трав
- и нет мелодий...

ФОТО АВТОРА.ХРИЗАНТЕМЫ,ЦВЕТЫ ПОЗДНЕЙ ОСЕНИ

****************************
Осінній день, осінній день, осінній!
О синій день, о синій день, о синій!
Осанна осені, о сум! Осанна.
Невже це осінь, осінь, о! — та сама.
Останні айстри горілиць
зайшлися болем.
Ген килим, витканий із птиць,
летить над полем.
Багдадський злодій літо вкрав,
багдадський злодій.
І плаче коник серед трав
— нема мелодій...


Рецензии
Добрый день,Ирина!Прочитала ваше вдохновенный ,эмоциональный перевод!
Очень интересное,красочное стихотворение!
Это замечательно,что Вы нас знакомите с такой
высокой поэзией!
С самыми добрыми пожеланиями ,
Марина Букатко

Марина Букатко   30.11.2017 12:57     Заявить о нарушении
Добрый день,Марина!
Над этим стихом мне посоветовали поработать.А оригинал великолепен.
Спасибо за прочтение и отзыв.Ирина

Ирина Ершова 56   30.11.2017 13:31   Заявить о нарушении
На это произведение написано 6 рецензий, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.