Подъём!

[перевод старинной немецкой песни Rewelge для проектов Wikimedia]

Меж трёх и четырёх утра
Солдат идёт маршировать
Вдоль улиц вперёд-назад,
Трал;ли-трал;лей-трал;,
Любовь моя, прощай!

Ах, брат, поранили меня,
И пуля жжёт сильней огня –
Снеси меня домой!
Трал;ли-трал;лей-трал;,
От нас недалеко.

Ах, брат, тебя мне не снести –
Теперь побили нас враги,
Господь велел терпеть,
Трал;ли-трал;лей-трал;,
Я марширую в смерть.

Ах, братцы, вот и хорошо!
И я ведь той дорогой шёл:
Ваш жалкий враг уж там,
Трал;ли-трал;лей-трал;,
Вы в шаге от меня.

Греми, греми, мой барабан!
Иначе загремлю я сам:
Лежат повсюду братья,
Трал;ли-трал;лей-трал;,
Как колос после жатвы. 

И барабан бьёт вверх и вниз,
И будит тех, чей голос стих,
И бьют они врага,
Трал;ли-трал;лей-трал;,
И страх того объял. 

И барабан бьёт вверх и вниз,
Вновь у своих квартир они;
На улицах светло,
Трал;ли-трал;лей-трал;,
Всяк видит любин дом.

А утром стали их останки
Все в ряд, как на могилах камни:
Пред ними – барабан,
Трал;ли-трал;лей-трал;,
Солдат зовёт на брань.


Рецензии