Suzanne Vega - Fifty-Fifty Chance. Шансы пополам

перевод песни “Fifty-fifty chance”
американской певицы-барда Suzanne Vega
с альбома “Days of Open Hand” ©1990

Как свойственно Сьюзан, взята реальная история, девочки, пытавшейся покончить с собой..
Ниже две ссылки, два сильно разных по аранжировке варианта – с оригинального альбома и записанный много лет спустя, тоже студийно.

http://www.youtube.com/watch?v=rVRkdumXXJI  (1990)
http://www.youtube.com/watch?v=0RENpH2fZfM  (2011)

.
.

Шансы пополам -
Врача вердикт.
Сердцу плохо, она
Тихо в койке лежит.

На полу тут лоток
С чем-то чёрным в нём.
Хочу знать - что?
Но боюсь при том.

Прижмусь я,
Шепну тебе -
Пришла к тебе.
Коснусь я,
Скажу я -
Люблю я.
Спою тебе..
Дам тебе
Всё, что есть!

Сердечко так
Её стучит,
А тело в дрожи,
Но пытается жить.

Прижмусь я,
Шепну тебе -
Пришла к тебе.
Коснусь я,
Скажу я -
Люблю я.
Спою тебе..
Дам тебе
Всё, что есть!

С утра она
Вернётся домой.
Вопрос открыт –
Попытается вновь?

----------------------------------------

50-50 chance
The doctor said
In the cardiac room
As she's lying in bed

There's a pan on the floor
Filled with something black
I need to know
I'm afraid to ask

I hug you
I hum to you
I've come to you
I touch you
I tell you
I love you
I sing to you
Bring to you
Anything

Her little heart
It beats so fast
Her body trembles
With the effort to last

I hug you
I hum to you
I've come to you
I touch you
I tell you
I love you
I sing to you
Bring to you
Anything

She's going home
Tomorrow at ten
The question is
Will she try it again?

----------------------------------------

(пер.26.11.2017)


Рецензии
Привет, Мишечкин!
Вижу, ты тоже жалуешь эту певицу.
Песни у неё очень социально значимые, и часто она выступает в защиту детей.
Я ведь тоже приглядывалась к этой песне, ещё когда "Луку" переводила...
Но ты меня опередил и сделал очень качественный перевод. Спасибо тебе огромное!
С удовольствием послушала вместе с твоими словами.
Обнимаю крепко,

Ирина Емец   03.12.2017 20:56     Заявить о нарушении
Привет, Иришечкин!
Ну ты тоже удивила.. "ты переводил ее раньше?" - так мы же "В кафе у Тома" вместе давеча (ну месяц с небольшим как) переводили!! А потом ты "Луку", а я еще "Ночь видеть".. И еще написал тогда, что знаю, что будет следующим. И еще писал тебе, что ее "Королева и Солдат" была чуть ли не мой самый первый перевод, эдак в 2006г, если прально помню.. и еще тебе намекнул, что давай уж, весь альбом переводи - а ты сказала "Посмотрим")))...
Ты там на учёбе не заучись слишком!;)))
А я тут на ее концерты даже подсел - вот где класс проявляется и человеческие качества - где только не выступала, даже почти квартирники есть на ютубе, а ведь везде мастерство какое! и ничуть не хуже студийного качество, и по речам видно - умная Женщина (помимо таланта, красоты и пр.)!!
Вот, посмотри, послушай - какое чудо! : http://www.youtube.com/watch?v=AndEMO__p2U
Так что еще надеюсь не раз к ней вернуться и на тебя тоже надеюсь, что поддержишь;) - !

Спасибо, что так оцениваешь мой перевод (да, непросто он дался)!! - я эту песню лет 25 уже в себе храню, так она мне близка и тронула тогда, в начале 90-х. Меж прочим, думал и от тебе, когда переводил - тематика же такая, твоя..

Обнимаю бережно и дружески, но крепко!

Михаил Беликов   30.11.2017 19:24   Заявить о нарушении
Заучилась, наверное)) Точно, ты же мне говорил. Девичья память, однако...)))

Ирина Емец   30.11.2017 20:22   Заявить о нарушении
Посмотрела видео. Сюзанна прелестна)

Ирина Емец   30.11.2017 21:24   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 4 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.