Бертольд Брехт 1898-1956. Семь роз

На кусту цветёт семь роз.
Шесть - во власти ветра.
Но седьмой цветок подрос
Для меня, -  заветный.

Позову  тебя семь раз:
Зря шесть раз, как видишь.
Обещай, в седьмой – тотчас
Без раздумий выйдешь!



Sieben Rosen

Sieben Rosen hat der Strauch
Sechs gehoer'n dem Wind
Aber eine bleibt, dass auch
Ich noch eine find.

Sieben Male ruf ich dich
Sechsmal bleibe fort
Doch beim siebten Mal, versprich
Komme auf ein Wort.

 Bertold Brecht


Рецензии