Джолин, Долли Партон

 
(Вольный перевод песни)
 
Джолин, Джолин, Джолин, Джолин,
Не уводи мечту мою с собой.
Джолин, Джолин, Джолин, Джолин,
Оставь его, пожалуйста, он мой.

Твоя краса из мира грёз,
В янтарных локонах волос,
В губах твоих дыхание любви.
От глаз зелёных в сердце дрожь,
И голос мягкий, словно дождь.
Не мне с тобой соперничать, Джолин…

Я понимаю лишь одно-
Он манкая добыча, но,
Он для тебя лишь многий из мужчин.
Он грезит о тебе во сне,
Не зная, как же больно мне,
Когда он шепчет - Милая Джолин…-

Джолин, Джолин, Джолин, Джолин,
Не уводи мечту мою с собой.
Джолин, Джолин, Джолин, Джолин,
Оставь его, пожалуйста, он мой.

Молчать я больше не могу,
Не пожелаю и врагу -
Любимого с соперницей делить.
Любого ты приворожишь,
А мне он все - любовь и жизнь,
Будь милосердна,  брось его Джолин.

Джолин, Джолин, Джолин, Джолин,
Не уводи мечту мою с собой.
Джолин, Джолин, Джолин, Джолин,
Оставь его, пожалуйста, он мой.

Jolene

 Jolene, Jolene, Jolene, Jolene,
 I'm begging of you please don't take my man
 Jolene, Jolene, Jolene, Jolene
 Please don't take him just because you can

 Your beauty is beyond compare
 With flaming locks of aubum hair
 With ivory skin and eyes of emerald green
 Your smile is like a breath of spring
 Your voice is soft like summer rain
 And I cannot complete with you, Jolene

 He talks about you in his sleep
 And there's nothing I can do to keep
 From crying when he calls your name, Jolene
 And I can easily understand
 How you could easily take my man
 But you don't know what he means to me, Jolene

 Jolene, Jolene, Jolene, Jolene
 I'm begging of you please don't take my man
 Jolene, Jolene, Jolene, Jolene,
 Please don't take him just because you can

 You could have your choice of men
 But I could never love again
 He's the only one for me, Jolene
 I had to have this talk with you
 My happiness depends on you
 And whatever you decide to do, Jolene

 Jolene, Jolene, Jolene, Jolene


Рецензии
Я нашел и послушал песенку аж в трех исполнениях. Самое, по-моему, успешное - по ссылке: http://www.youtube.com/watch?v=viQx4KDivPY

Прав Борис - очень симпатичный, мастерски выполненный, перевод высловлен. Хоть и вольный - с твоими, Натали, смыслами, несколько отличными от авторских. Зато я теперь твоих в курсе)))
Спасибо!)))

Алхимик Пятьдесятседьмой   22.10.2020 00:19     Заявить о нарушении
На это произведение написаны 2 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.