Дамян Дамянов. Я ухожу

Я ухожу

Я ухожу! Стремглаво! Некрасивый,
немолодой, чья жизнь не хороша,
недопахавший крохотную ниву,
и не засеявший: её мне жаль.

Ночь на носу: мой небосвод с овчину,
как сонный взор усталого творца.
Туман ползёт над клинышком кручинным,
и тьма за ним— без края и конца.

Я в борозду паду, слепой безбожник.
Господь мне отомстит: в сердцах дохнув,
погасит мою душу осторожно—
надежду воскрешенья— за вину.

Я возропщу на мелочного бога—
и тело моё хлебом прорастёт,
и пользу принесёт живым. Немного,
но много больше, чем души костёр.

Я ухожу! Без проводов. Открытый
замкнётся вот и мой житейский круг
в бессмертный клин, до ужаса изрытый,
где колосятся все, кто был в миру.

перевод с болгарского Терджимана Кырымлы


Отивам си

Отивам си! Стремглаво си отивам!
Но не за мен —за друго ми е жал!
Орач бях— не довърших своята нива,
сеяч бях, но не съм я дозасял.
 
А иде нощ и сводът се затваря
като окото на заспиващ бог.
Над нивката ми мъничка и стана
се спусна мракът черен и дълбок.

Ще падна във браздата й, ще рухна.
За моето безбожие зловещ,
Той, бог, ще да ми отмъсти— ще духне
светлика ми— последна моя свещ.

Ала и аз ще си му отмъстя— ще викна
отдолу, под пръстта с гласа си слаб:
«Ти уж ме стъпка, ала пак поникнах,
за живите, превръщайки се в хляб.»
 
Отивам си! Какво, че си отивам,
отворил се, затваря се кръгът:
безсмъртна е онази страшна нива,
в която всички преди мен класят.

Дамян Дамянов


Рецензии