Достоинство

Не давлюсь проклятьем, но хриплым кашлем — никакой торжественной позы впредь.

Не жалел меня? Не жалей и дальше, так больней, но проще идти на смерть.

___

У стихотворения есть авторский перевод на английский язык:

I choke not with cursing, but do with coughing, no more solemn poses for me, I guess.

You had never pitied me — keep on going, so I’m hurt, but easy with path of death.


Рецензии