Будь проклята, зависть!

Мукагали Макатаев                перевод Масгута Нурмагамбетова









Как прекрасно!
Друзья, достойно будем жить.
Ведь обида -
то незнания тупик.
Мои братки!
Трудный путь все мы прошли,
Почему  наш добрый круг,
Стрелою зависти прошит!?

Ведь, жили же,
Для всех был общим грусть, мечта.
С мечтою все
Пришли к чащобу тугая.
        Раскрыв глаза,
Встретим утренний рассвет:
Пусть сгинет зависть!
Скажем зависти мы «Нет!»

Видать судьба -
Над нами солнечные дни,
Счастливы мы -
Нет еще пятидесяти.
Пусть сгинет зависть!
Она подруга нечисти,
Эту нечисть разобьем мы вдребезги!

Дружат народы
И материки меж собой,
Подняв так гордо
Знамя дружбы над собой.
Если мы знамя дружбы верной понесем,
По этой жизни
Мы тоже без вражды пройдем!

А видели сколько,
Друзей мы прерванный полет..
Искренне кто-то,
Фальшиво кто-то слезы льет.
Должны хранить
Согласия гладь мы без изъяна,
Пока не видим себя мы в шкуре обезьян.

Друзья, поймите!
Искусство – это не «байга»!
Завистник сгинет,
Знания так и не обретя.
Когда талант,
Не будет признан, вот беда,
В зависти песня
Не станет лирой никогда!!!


Рецензии